您的位置:新银河xyh70808网站如何 > 今日更新 > 新银河网址参考译文,到野外去采白蒿

新银河网址参考译文,到野外去采白蒿

2019-10-06 13:38

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

女子采集白蒿用于祭祀。

  [注释]

原文:

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

  1、蘩:白蒿。

新银河网址 1

  2、沚:小沙洲。

图源于网络

  3、事:祭祀。

【白话翻译】

何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。

何处可以采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。

夫人假发高又松,早晚忙碌在后宫。夫人发饰多又密,忙完一天才休息。

  4、宫:宗庙。

到野外去采白蒿,在祭祀场所守侯侍奉,肯定不属于王公贵族们干的事。做这些事的,只能是下等的仆人,而且是女仆。

  5、被(pí):妇女的假发。僮僮(tóng):高耸状。

千辛万苦到野外采来白蒿,是供王公贵族祭祀用;费心劳神打扮装点,不是为自己,而是为别人。为谁辛苦为谁忙?全是为他人做嫁衣裳。为他人做嫁衣裳的滋味如何?唯有女仆内心体验最深。虽然没有言说,我们却感到似乎平淡的叙述中有几分怨忿在。

  6、夙:早晨。

为他人做嫁衣裳,意味着自我不存在,自我变成了他人的工具。奴仆供人差遣使唤,本就是人为事先设定的,似乎像“命运”决定的。即使不是奴仆,人生都免不了有为他人做嫁衣裳的时候。自觉自愿,并引以为自豪地为他人 做嫁衣裳,是牺牲精神和奉献意识的体现,是舍己为人的高尚品德。不自觉为他人做嫁衣裳,是上当受骗、误入歧途,是被人利用。不情愿地为他人做嫁衣裳,是迫不得已而为之,当然就是一种痛苦和压抑。

  7、祁祁:极言其多。


  [参考译文]

三千年前的《诗经》里长满了各式各样的植物,开满了千姿百态的奇花。

新银河网址参考译文,到野外去采白蒿。  何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙洲。采来白蒿作何用,公侯之家祭祖宗。

*喜欢就给个红心,加个关注,不要打赏!欢迎留言批评赐教!***

  何处可以采白蒿,山涧之中路迢迢。采来白蒿作何用,公侯之家祭宗庙。

只求用心写入心的文字,怀着先取悦自己,再取悦他人的心态,用心记录自己的心路历程。

  夫人假发高又松,早晚忙碌在后宫。夫人发饰多又密,忙完一天才休息。

----吾言吾西//文(学习篇,欢迎转载)**

本文由新银河xyh70808网站如何发布于今日更新,转载请注明出处:新银河网址参考译文,到野外去采白蒿

关键词: