您的位置:新银河xyh70808网站如何 > 今日更新 > 新银河网址此邦之人,复我邦族

新银河网址此邦之人,复我邦族

2019-10-08 20:56

黄鸟!黄鸟!无集于穀!无啄我粟!此邦之人,不我肯穀。言旋,言归,复我邦族。

新银河网址 1

黄鸟!黄鸟!无集于桑!无啄我粱!此邦之人,不可与明。言旋,言归,复我诸兄。

风雅颂

黄鸟!黄鸟!无集于栩!无啄我黍!此邦之人,不可与处。言旋,言归,复我诸父。

142原文黄鸟

  [题解]

  黄鸟黄鸟,无集于穀,无啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言归,复我邦族。

  离乡背井的人在异国遭受剥削和欺凌,更增加对邦族的怀念。

  黄鸟黄鸟,无集于桑,无啄我粱。此邦之人,不可与明。言旋言归,复我诸兄。

  [注释]

  黄鸟黄鸟,无集于栩,无啄我黍。此邦之人,不可与处。言旋言归,复我诸父。

  1、黄鸟:比剥削者。

注释

  2、穀(谷hǔ):树名,桑科,落叶亚乔木。即楮(楚chǔ)木,皮可造纸。

  ⑴黄鸟:黄雀。

  3、穀:善。或训“养”,也可以通。不我肯穀:就是不肯善待我(或不肯养我)的意思。

  ⑵榖(gǔ):木名,即楮木。

  4、旋:还。

  ⑶谷(gǔ):养育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。

  5、明:晓喻。这句就是不可与言的意思,也就是“有理说不清”的意思。《郑笺》读为“盟”,“不可与盟”就是不能和他讲信义,也可以通。

  ⑷言:语助词,无实义。旋:通“还”,回归。

  6、栩(许xǔ):即橡树。

  ⑸复:回去。邦:国。族:家族。

  7、诸父:指同姓的长辈。

  ⑹明:通“盟”,讲信用。

  [余冠英今译]

  ⑺栩(xǔ):柞树。

  黄雀啊黄雀!我的楮树你别上!我的小米你休想!这儿的人啊,待我没有好心肠。回去了,回去了,回我的本族旧家乡。

译文

新银河网址此邦之人,复我邦族。  黄雀啊黄雀!别在我的桑树息!别吃我的高粱米!这儿的人啊,没法叫他通情理。回去了,回去了,和我哥哥们在一起。

  黄鸟黄鸟你听着,不要聚在榖树上,别把我的粟啄光。住在这个乡的人,如今拒绝把我养。常常思念回家去,回到亲爱的故乡。

  黄雀啊黄雀!不许落在橡子树!不许偷吃我的黍!这儿的人啊,谁能和他一块住。回去了,回去了,回去见我的众伯叔。

  黄鸟黄鸟你听着,不要桑树枝上集,不要啄我黄粱米。住在这个乡的人,不可与他讲诚意。常常思念回家去,与我兄弟在一起。

  黄鸟黄鸟你听着,不要聚在柞树上,别把我的黍啄光。住在这个乡的人,不可与他相处长。常常思念回家去,回到我的父辈旁。


新银河网址 2

风雅颂

欠之书语

青鸟飞鱼衔信去,故乡一别十八载。

南柯一梦一线缘,老树白枝故人回?

2017/12/8

(星期五,今天下午睡了一觉,梦到了新疆遥远的塔城,有一点想哭的冲动,故人不可见~愿天下有情人终成眷属!)

本文由新银河xyh70808网站如何发布于今日更新,转载请注明出处:新银河网址此邦之人,复我邦族

关键词: