您的位置:新银河xyh70808网站如何 > 每日交流 > 银河vip登录网址窃盗一钱以上皆死

银河vip登录网址窃盗一钱以上皆死

2019-10-03 15:52

  >  [5]>癸酉(十一日),王峻加官同平章事>。

  唐主以比年出师无功,乃议休兵息民。或曰:“愿陛下数十年不用兵,可小康矣!”唐主曰:“将终身不用,何数十年之有!”唐主思欧阳广之言,拜本县令。

  [69]南汉主遣内侍省丞潘崇彻、将军谢贯将兵攻郴州,唐边镐发兵救之;崇彻败唐兵於义章,遂取郴州。边镐请除全、道二州刺史以备南汉。丙辰,唐主以廖偃为道州刺史,以黑云指挥使张峦知全州。

  >  [2]后周>太祖下诏书给折从阮:“野鸡族首领能够改过的,授于官职赏赐金帛,怙恶不悛的就进兵讨伐。”壬戌(十一日),折从阮奏报:“除酋长李万全等接受诏书立誓改过之外,其余的仍然不肯降服,正在讨伐他们。”

  >  客省使河南人>李光美曾经做过直省官,很熟悉宫廷旧事,北汉>朝廷的各项制度,都出自李光美之手。

  >  [26]>当初,符彦卿有个女儿嫁给李守贞的儿子李崇训,看相的人说她有贵相,日后当为天下的国母。李守贞欣喜地说:“我的媳妇都能当天下的国母,何况我呢!”反叛的念头于是决定了。及至李守贞败亡,李崇训先用刀杀死弟弟妹妹,依次轮到符氏。符氏藏匿在帏帐下面,李崇训仓促之间寻找不到,于是自杀。乱兵已经进入,符氏却安然坐在堂前,叱责乱兵说:“我父亲与郭公是兄弟,你们不得无礼!”后周>太祖派人将她送归给符彦卿。到了后周世宗>镇守澶州>,太祖为世宗选娶符氏。壬戌(十九日),符氏立为皇后。皇后性情温和贤惠而聪明果断,世宗很看重她。

  >  巩廷美、杨温听说湘阴公刘失去帝位,便侍奉刘妃子董氏占据徐州>坚守,以此等待河东援军,后周>太祖让刘用书信陈说利害。巩廷美、杨温想投降而怕死,后周>太祖又给刘书信说:“念及这两人对主人竭尽忠心,就值得奖赏他们的忠义,哪有什么理由责备他们有过错,等待新节度使>入城,应当分别委任刺史>,您可再用亲笔信宣示此意。”

  [5]初,帝在邺都,奇爱小吏曹翰之才,使之事晋王荣;荣镇澶州,以为牙将。荣入为开封尹,未即召翰,翰自至,荣怪之。翰请间言曰:“大王国之储嗣,今主上寝疾,大王当入侍医药,柰何犹决事于外邪!”荣感悟,即日入止禁中。丙戌,帝疾笃,停诸司细务皆勿奏,有大事,则晋王荣禀进止宣行之。

  [55]冬,十月,辛卯,潞州巡检陈思让败北汉兵於亭。

  >  [34]>契丹军队侵犯乐寿,齐州卫戍部队右保宁都头刘汉章杀死都监杜延熙,策划接应契丹军队,没有成功,连同他的党羽伏法处死。

  逵等黜留后马光赞,更以希萼兄子光惠知州事。光惠,希振之子也。寻奉光惠为节度使,逵等与何敬真及诸军指挥使张仿参决军府事。希萼具以状言於唐,唐主遣使以厚赏招谕之;逵等纳其赏,纵其使,不答其诏,唐亦不敢诘也。

  >  [25]>辛酉(十八日),符彦卿奏报北汉>宪州刺史>太原人韩光愿、岚州刺史>郭言都率城投降。

  [1]春,正月,庚申,夜,孙朗、曹进帅其徒作乱,束藁潜烧府门,火不然;边镐觉之,出兵格斗,且命鸣鼓角,朗、进等以为将晓,斩关奔朗州。王逵问朗曰:“吾昔从武穆王,与淮南战屡捷,淮南兵易与耳。今欲以朗州之众复取湖南,可乎?”朗曰:“朗在金陵数年,备见其政事,朝无贤臣,军无良将,忠佞无别,赏罚不当,如此,得国存幸矣,何暇兼人!朗请为公前驱,取湖南如拾芥耳!”逵悦,厚遇之。

  癸亥,帝亟召宰相、枢密使入,幽峻于别所。帝见冯道等,泣曰:“王峻陵朕太甚,欲尽逐大臣,翦朕羽翼。朕惟一子,专务间阻,暂令诣阙,已怀怨望。岂有身典枢机,复兼宰相,又求重镇!观其志趣,殊未盈厌。无君如此,谁则堪之!”甲子,贬峻商州司马,制辞略曰:“肉视群后,孩抚朕躬。”帝虑邺都留守王殷不自安,命殷子尚食使承诲诣殷,谕以峻得罪之状。峻至商州,得腹疾,帝犹愍之,命其妻往视之,未几而卒。

  >  [8]>契丹军队进攻内丘,死伤很多,又碰到月食,军中出现许多奇异怪事,契丹主恐惧,不敢继续深入,便领兵返回,派遣使者向后汉>请求和好。适逢后汉>灭亡,安国节度使>刘词送契丹使者到大梁,后周>太祖派遣左千牛卫将军朱宪回报使者来访,并且陈述改朝换代的缘由,把金器、玉带赠送给契丹主。

  [12]癸酉,敕:“约每岁民间所输牛皮,三分减二;计田十顷,税取一皮,馀听民自用及卖买,惟禁卖于敌国。”先是,兵兴以来,禁民私卖买牛皮,悉令输官受直。唐明宗之世,有司止偿以盐;晋天福中,并盐不给。汉法,犯私牛皮一寸抵死,然民间日用实不可无。帝素知其弊,至是,李建议,均于田亩,公私便之。

  [14]己卯,以太师冯道为中书令,加窦贞固侍中,苏禹司空。

  [13]初,王逵既得潭州,以指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马。敬真、全各置牙兵,与逵分听视事,吏民莫知所从。每宴集,诸将使酒,纷拿如市,无复上下之分,唯行逢、文表事逵尽礼,逵亲爱之。敬真与逵不协,辞归朗州,又不能事刘言,与全谋作乱。言素忌逵之强,疑逵使敬真伺己,将讨之,逵闻之,甚惧。行逢曰:“刘言素不与吾辈同心,何敬真、朱全耻在公下,公宜早图之。”逵喜曰:“与公共除凶党,同治潭、朗,夫复何忧!”会南汉寇全、道、永州,行逢请:“身至朗州说言,遣敬真、全南讨,俟至长沙,以计取之,如掌中物耳。”逵从之。行逢至朗州,言以敬真为南面行营招讨使,全为先锋使,将牙兵百馀人会潭州兵以御南汉。二人至长沙,逵出郊迎,相见甚欢,宴饮连日,多以美妓饵之,敬真因淹留不进。朗州指挥使李仲迁部兵三千人久戍潭州,敬真使之先发,趣岭北,都头符会等因士卒思归,劫仲迁擅还朗州。逵乘敬真醉,使人诈为言使者,责敬真以“南寇深侵,不亟捍御而专务荒宴,太师命械公归西府”,因收系狱。全逃去,遣兵追捕之。二月,辛亥朔,斩敬真以徇。未几,获全及其党十余人,皆斩之。

  >  王逵等废黜留后马光赞,改用马希萼哥哥的儿子马光惠主持朗州政事。马光惠是马希振的儿子。不久奉立马光惠为节度使>,王逵等与何敬真以及诸军指挥使张参预决策军政大事。马希萼详细将情况通报给南唐>,南唐>主派遣使者用丰厚的赏赐来招降安抚。王逵等收下南唐>的赏赐,放走使者,不回答诏谕,南唐>也不敢追问。

  >  [31]南唐>大旱,井水、泉水干涸,淮河干得可徒步而过,饥民渡过淮河北上的接连不断,南唐濠州>、寿州发兵阻止,百姓与士兵争斗朝北奔来。后周>太祖闻悉此情说:“对方和我方的百姓是一样的,听凭南面百姓过淮河来买粮。”南唐人>于是修筑仓库,多买粮食来供应军队。八月,己未(十二日),后周>太祖颁诏令:南唐>百姓用人力和牲口拉粮食的准许,用船只车辆运载粮食的不给。

  [35]加吴越王弘诸道兵马都元帅。

  [29]王逵以周行逢知潭州,自将兵袭郎州,克之,杀指挥使郑,执武安节度使、同平章事刘言,幽于别馆。

  >  [17]>当初,契丹主返归北方,横海节度使>潘聿离弃镇所跟随北上,契丹主任命潘聿为西南路招讨使>。及至北汉>主即位,契丹主让潘聿给刘承钧去信;北汉>主让刘承钧复信,说:“原来的汉朝已沦陷灭亡,我继承帝位,想遵循晋朝的先例,向北朝契丹求援。”契丹主非常高兴。北汉>主发兵屯住阴地、黄泽、团柏。丁亥(二十五日),任命刘承钧为招讨使>,与副招讨使>白从晖、都监李存率领步兵、骑兵万人侵犯晋州。白从晖是吐谷浑人。

  >  [18]南唐>江西观察使>楚王马希萼进京入朝,南唐>主留他在京,几年之后,马希萼在金陵>去世,谥号为恭孝。

  [48]秋,七月,北汉主遣翰林学士博兴卫融等诣契丹谢册礼,且请兵。

  [8]辛亥,敕:“民有诉讼,必先历县州及观察使处决,不直,乃听讼于台省,或自不能书牒,倩人书者,必书所倩姓名、居处。若无可倩,听执素纸。所诉必须己事,毋得挟私客诉。”

  >  [49]>八月,壬戌(疑误),北汉>隐帝安葬在颖陵。

  >

  >  当初,杨因为功臣元勋、皇亲国戚担任镇守一方长官大多不熟悉行政事务,于是用朝廷三司军将补任都押牙、孔目官、内知客,那些人自仗是皇命敕补,大多专横跋扈,节度使>不能控制;到这时全部罢免。

  [15]初,契丹主德光北还,以晋传国宝自随。至是,更以玉作二宝。

  >  [11]>夏季,四月,丙戌朔(初一),出现日食。

  >  [8]>彰武节度使>高允权去世,他的儿子牙内指挥使高绍基图谋承袭父亲职位,谎称高允权病重,上表自己主持军府事务。观察判官李彬恳切劝谏,高绍基发怒,斩杀了他,辛巳(疑误),捏造李彬图谋造反向上报告。

  >  [21]>甲辰(十二日),楚王马希萼派遣掌书记刘光辅到南唐>进贡。

  后周世宗>想诛杀樊爱能等人以整肃军纪,但犹豫未决,己亥(二十五日),白天躺在行宫的帐篷中,张永德在旁边侍侯,世宗拿此事询问他,张永德回答说:“樊爱能等人平素没有大功,白当了一方将帅,望见敌人首先逃跑,死了都不能抵塞罪责。况且陛下正想平定四海,一统天下,如果军法不能确立,即使有勇猛武士,百万大军,又怎么能为陛下所用!”世宗将枕头掷到地上,大声称好。立即拘捕樊爱能、何徽以及所部军使以上的军官七十多人,斥责他们说:“你们都是历朝的老将,不是不能打仗;如今望风而逃,没有别的原因,正是想将朕当作稀有的货物,出卖给刘崇罢了!”随即将他们全部斩首。世宗因何徽先前守卫晋州有功,打算赦免他,但马上又认为军法不可废弃,于是将他一起诛杀,赐给小棺材送归老家安葬。从此骄横的将领、怠惰的士兵开始知道军法的可怕,姑息养奸的政令不再通行了。

  [25]蜀工部尚书、判武德军郭延钧不礼於监押王承丕,承丕谋作乱。辛丑,左奉圣都指挥使安次孙钦当以部兵戍边,往辞承丕,承丕邀与俱见府公;钦不知其谋,从之。承丕至,则令左右击杀延钧,屠其家,称奉诏处置军府,即开府库赏士卒,出系囚,发屯戍。将吏毕集,钦谓承丕曰:“今延钧已伏辜,公宜出诏书以示众。”承丕曰:“我能致公富贵,勿问诏书。”钦始知承丕反,因绐曰:“今内外未安,我请以部兵为公巡察。”即跃马而出,承丕连呼之,不止。钦至营,晓谕其众,帅以入府,攻承丕,承丕左右欲拒战,钦叱之,皆弃兵走,遂执承丕,斩之,并其亲党,传首成都。

  [35]南汉主立其子继兴为卫王,璇兴为桂王,庆兴为荆王,保兴为祯王,崇兴为梅王。

  >  [24]>李失足摔跤,伤了右臂,休假一个多月。太祖因为李主管的业务繁多紧急,便催促他入朝,李以不能行朝拜大礼为理由推辞。癸巳(十八日),太祖下诏免除他的入朝参拜礼节,只让他处理事务。

  >  [4]后蜀>山南西道节度使>李廷奏报后周>人在关中地区集结军队,请求增加兵力进行防备。后蜀>君主派遣奉銮肃卫都虞候赵进领兵赶赴利州>。不久听说后周>人集结军队用来防备北汉>,于是退兵返回。

  >  [56]南唐>边镐领兵进入醴陵。癸巳(初五),楚王马希崇派遣使者犒劳军队。壬寅(十四日),派遣天策府学士拓跋恒奉持笺书到边镐住处请求投降。拓跋恒叹息说:“我这么长时间没有死,竟是为了给这小子递送投降书!”癸卯(十五日),马希崇率领兄弟侄子迎接边镐,刚望见远处的行尘便叩拜,边镐下马宣读诏书慰劳马希崇。甲辰(十六日),马希崇等人跟从边镐进入长沙城,边镐住宿在浏阳门楼,湖南将领官吏全来祝贺,边镐都重赏他们。当时湖南闹饥荒,边镐大量散发马氏仓库粮食救济百姓,楚地人民非常喜悦。

  [23]唐主复以左仆射冯延己同平章事。

  徐威等见希崇所为,知必无成,又畏朗州、衡山之逼,恐一朝丧败,俱及祸,欲杀希崇以自解。希崇微觉之,大惧,密遣客将范守牧奉表请兵于唐,唐主命边镐自袁州将兵万人西趣长沙。

  >  [1]>九月,甲寅朔(初一),吴越丞相>裴坚去世。任命台州刺史>吴延福共同参预丞相>府事务。

  希崇既袭位,亦纵酒荒淫,为政不公,语多矫妄,国人不附。

  北汉>主不知后周世宗>到达,所以经过潞州时没有进攻,领兵向南,当晚,军队驻扎在高平城南。癸巳(十九日),后周>前锋部队与北汉>军队相遇,发起攻击,北汉>军队后退。世宗顾虑敌军逃跑,催促各路军队急速前进。北汉>主率中军在巴公原摆开阵势,张元徽率军在东边,杨衮率军在西边,部众十分严整。这时后周>河阳节度使>刘词率领后续部队尚未到达,大家心感危险惧怕,而世宗意志情绪更加坚决,命令白重进与侍卫马步都虞候李重进率领左路军队在西边,樊爱能、何徽率领右路军队在东边,向训、史彦超率领精锐骑兵居中央,殿前都指挥使>张永德率领禁兵保卫世宗。世宗骑着披甲的战马亲临阵前督战。

  [4]壬申,王峻自晋州还,入见。

  北汉>主得知后周世宗>亲临战阵,便嘉奖重赏张元徽,催促他乘胜进兵。张元徽前往攻阵,坐骑摔倒,被后周>士兵所杀。张元徽是北汉>有名的猛将,北汉>军队因此丧失士气。这时南风越刮越大,后周>士兵奋勇争先,北汉>军队大败,北汉>主亲自高举红旗来收集军队,还是不能制止溃败。杨衮害怕后周>军队的强大,不敢救援,而且痛恨北汉>主的大话,便保全军队而撤退。

  唐主好文学,故熙载与冯延己、延鲁、江文蔚、潘佑、徐铉之徒皆至美官。佑,幽州人也。当时唐之文雅於诸国为盛,然未尝设科举,多因上书言事拜官,至是,始命翰林学士江文蔚知贡举,进士庐陵王克贞等三人及第。唐主问文蔚:“卿取士何如前朝?”对曰:“前朝公举、私谒相半,臣专任至公耳!”唐主悦。中书舍人张纬,前朝登第,闻而衔之。时执政皆不由科第,相与沮毁,竟罢贡举。

  [14]癸丑,镇宁节度使荣归澶州。

  >  刘言听说马希崇立为武安留后,便调遣军队奔赴潭州,声称要讨伐他篡位夺权的罪行,壬午(二十三日),军队驻扎在益阳西面。马希崇恐惧,癸未(二十四日),发兵二千抵抗,又派遣使者前往朗州求和,请结为睦邻藩镇>。掌书记桂林人李观象劝说刘言道:“马希萼的旧部将佐还在长沙,那些人必定不愿与您结为友邻;不如先驰传檄文命马希崇取来他们的首级,然后筹划夺取湖南,便可最后兼并占有整个湖南了。”刘言听从此计。马希崇畏惧刘言,立即斩下都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十几人的首级,派遣前辰阳县令李翊带着送往朗州。等到朗州,首级已经腐烂,刘言与王逵等都认为不是杨仲敏等人的头,发怒斥责李翊,李翊惶恐不安而自杀。

  >  [16]翰林学士>徐台符请求诛杀诬告李崧的葛延遇和李澄,冯道>认为屡经赦免,不准许。王峻赞许徐台符的义气,向后周>太祖禀报。癸卯(二十一日),逮捕葛延遇、李澄,诛杀二人。

  [39]契丹主遣使如北汉,告以周使田敏来,约岁输钱十万缗。北汉主使郑珙以厚赂谢契丹,自称“侄皇帝致书於叔天授皇帝”,请行册礼。

  [19]三月,甲申,以镇宁节度使荣为开封尹、晋王。丙戌,以枢密副使郑仁诲为镇宁节度使。

  >  [14]>五月,庚申(初五),后周>太祖从大梁出发;戊辰(十三日),到达兖州。己巳(十四日),后周>太祖派人招安慕容彦超,但城上的人出言不逊;庚午(十五日),后周>太祖命令各军发起进攻。

  后周世宗>听说北汉>主领兵入侵,准备亲自率领军队抵抗,朝廷群臣都说:“刘崇从平阳逃跑以来,势力缩小,士气沮丧,必定不敢亲自再来。陛下新近即位,为帝不久,人心容易动摇,不宜轻易出动,应该命令将领去抵抗。”世宗说:“刘崇庆幸我国有大丧,轻视朕年轻新近即位,颇有吞并天下之心,这次必定亲自前来,朕不可不前往。”冯道>一再争辩,世宗说:“昔日唐太宗>平定天下,未尝不亲自出征,朕何敢苟且偷安!”冯道>说:“不知陛下能不能成为唐太宗>?”世宗说:“以我的兵力的强大,打败刘崇犹如大山压碎鸡蛋罢了。”冯道>说:“不知陛下能不能成为大山?”世宗不高兴。只有王溥鼓励出征,世宗听从他的话。

  [20]朔方节度使兼中书令陈留王冯晖卒,其子牙内都虞候继业杀其兄继勋,自知军府事。

  我曾经听说五代时有个叫王凝的人,家在青州、齐州之间,担任州司户参军,因为疾病在任上去世。王凝家中素来贫寒,一个儿子还年幼,他的妻子李氏,带着孩子,背着王凝的尸骨回老家,向东经过开封,在旅店住下,店主不愿接纳。李氏眼看天色已晚,不肯离去,店主拉她的胳膊让她出去。李氏仰天痛哭说:“我是个女人,不能守住贞操,而让这只手臂被别的男人抓过了!”立即拿起斧子自己砍断那条胳膊,看见的人为她叹息流泪。开封尹听说后,将此事向朝廷禀报,优厚地周济李氏而鞭打了那位店主。呜呼!士人不自己珍爱他的身子而忍受耻辱苟且偷生的,听说李氏的高风亮节,应当稍微知道羞愧了!

  >  [51]>戊午(二十九日),后周>太祖追立已故夫人柴氏为皇后。

  [25]丙寅,归德节度使兼侍中常思入朝;戊辰,徙平卢节度使。将行,奏曰:“臣在宋州,与丝四万余两在民间,谨以上进,请征之。”帝颔之。五月,丁亥,敕榜宋州,凡常思所举悉蠲之,思亦无怍色。

  初,彦超将反,判官崔周度谏曰:“鲁,诗书之国,自伯禽以来不能霸诸侯,然以礼义守之,可以长世。公於国家非有私憾,胡为自疑!况主上开谕勤至,苟撤备归诚,则坐享太山之安矣。独不见杜中令、安襄阳、李河中竟何所成乎!”彦超怒。及官军围城,彦超括士民之财以赡军,坐匿财死者甚众。前陕州司马阎弘鲁,宝之子也,畏彦超之暴,倾家为献,彦超犹以为有所匿,命周度索其家,周度谓弘鲁曰:“君之死生,系财之丰约,宜无所爱。”弘鲁泣拜其妻妾曰:“悉出所有以救吾死。”皆曰:“竭矣!”周度以白彦超,彦超不信,收弘鲁夫妻系狱。有乳母於泥中掊得金缠臂,献之,冀以赎其主。彦超曰:“所匿必犹多。”榜掠弘鲁夫妻,肉溃而死。以周度为阿庇,斩於市。

  >  [9]>庚寅(十五日),诏令前登州刺史>周训等堵塞黄河决口。此前,黄河在灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武决口,共八个口。到这时,分别派遣使者去堵塞。

  >  [29]>丙寅(初五),后周>太祖派遣前淄州刺史>陈思让领兵驻防磁州,把守黄泽关路口。

  [3]契丹将高谟翰以苇筏渡胡卢河入寇,至冀州,成德节度使何福进遣龙捷都指挥使刘诚诲等屯贝州以拒之。契丹闻之,遽引兵北渡;所掠冀州丁壮数百人,望见官军,争鼓噪,欲攻契丹,官军不敢应,契丹尽杀之。

  >  [40]>五月,己巳(初八),后周>太祖派遣左金吾将军姚汉英等出使到契丹,契丹留住他们。

  [23]初,帝遣符彦卿等北征,但欲耀兵于晋阳城下,未议攻取。既入北汉境,其民争以食物迎周师,泣诉刘氏赋役之重,愿供军须,助攻晋阳,北汉州县继有降者。帝闻之,始有兼并之意,遣使往与诸将议之,诸将皆言“刍粮不足,请且班师以俟再举”,帝不听。既而诸军数十万聚于太原城下,军士不免剽掠,北汉民失望,稍稍保山谷自固。帝闻之,驰诏禁止剽掠,安抚农民,止徵今岁租税,及募民入粟拜官有差,仍发泽、潞、晋、绛、慈、隰及山东近便诸州民运粮以馈军。己未,遣李诣太原计度刍粮。

  >  [4]>壬申(十五日),王峻从晋州回来,入朝拜见后周>太祖。

  [21]乙卯,葬圣神恭肃文武孝皇帝于嵩陵,庙号太祖。

  >  [25]>陈思让没有到达湖南镇府,马希萼便已攻克长沙,陈思让只得滞留屯住郢州,后周>太祖下敕书召回。

  >  [5]>当初,后周>太祖在邺都>时,格外喜爱小吏曹翰的才能,让他事奉晋王郭荣;郭荣镇守澶州>,任命他为牙将。郭荣入朝任开封尹,没有立即召来曹翰,曹翰却自己到了,郭荣很奇怪。曹翰请求私下进言,说:“大王是国家的继承人,如今主上患病卧床,大王应当入宫侍侯医治用药,怎么还在外面处理决定事务呢!”郭荣醒悟,当天进入住在宫中。丙戌(十一日),后周>太祖病情危重,停理各部门具体事务,全部不得奏报,有重大事情,则由晋王郭荣禀报可否而宣旨实行。

  [62]楚静江节度副度、知桂州马希隐,武穆王殷之少子也。楚王希广、希萼兄弟争国,南汉主以内侍吴怀恩为西北招讨使,将兵屯境上,伺间密谋进取,希广遣指挥使彭彦晖将兵屯龙峒以备之。希萼自衡山遣使以彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,希隐恶之,潜遣人告蒙州刺史许可琼。可琼方畏南汉之逼,即弃蒙州,引兵趣桂州,与彦晖战於城中,彦晖败,奔衡山,可琼留屯桂州。吴怀恩据蒙州,进兵侵掠,桂管大扰,希隐、可琼不知所为,但相与饮酒对泣。

  北汉主不知帝至,过潞州不攻,引兵而南,是夕,军于高平之南。癸巳,前锋与北汉军遇,击之,北汉兵却;帝虑其遁去,趣诸军亟进。北汉主以中军陈于巴公原,张元徽军其东,杨衮军其西,众颇严整。时河阳节度使刘词将后军未至,众心危惧,而帝志气益锐,命白重进与侍卫马步都虞候李重进将左军居西,樊爱能、何徽将右军居东,向训、史彦超将精骑居中央,殿前都指挥使张永德将禁兵卫帝。帝介马自临陈督战。

银河vip登录网址,  >  [2]>壬戌(初五),后周>征发开封府五万民夫修筑大梁城墙,十天完成。

  [2]诏折从阮:“野鸡族能改过者,拜官赐金帛,不则进兵讨之。”壬戌,从阮奏:“酋长李万全等受诏立誓外,自馀犹不服,方讨之。”

  >  [31]王彦>超奏报攻克徐州>,杀死巩廷美等人。

  >  [27]>六月,壬子(初四),沧州奏报契丹的知卢台军事范阳>人张藏英前来投降。

  [6]以卫尉卿刘主汉隐帝之丧。

  >  [7]>丁未(二十四日),李因为手臂的伤长久不能痊愈,三次上表要求辞去职位,后周>太祖派遣宫中使者传达旨意,说:“爱卿所执掌的事务至为重要,朕实在难得合适的人选,只要事业能够成功,何必讲究朝礼的形式!朕现在便殿等候爱卿,可马上入宫相见。”李入宫在金祥殿谒见,当面陈述由衷之言,太祖不答应。李不得已再主事>。李不能握笔,太祖诏令:因三司事务繁杂,命刻李的印章用于公文。

  [20]戊戌,北汉兵五道攻晋州,节度使王晏闭城不出。刘承钧以为怯,蚁附登城;晏伏兵奋击,北汉兵死伤者千余人。承钧遣副兵马使安元宝焚晋州西城,元宝来降。承钧乃移军攻隰州,癸卯,隰州刺史许迁遣步军都指挥使孙继业迎击北汉兵於长寿村,执其将程筠等,杀之。未几,北汉兵攻州城,数日不克,死伤甚众,乃引去。迁,郓州人也。

  [14]甲午,前静难节度使侯章献买宴绢千匹,银五百两;帝不受,曰:“诸侯入觐,天子宜有宴犒,岂待买邪!自今如此比者,皆不受。”

  延己言於唐主曰:“陛下躬亲庶务,故宰相不得尽其才,此治道所以未成也!”唐主乃悉以政事委之,奏可而已。既而延己不能勤事,文书皆仰成胥史,军旅则委之边将,顷之,事益不治,唐主乃复自览之。

  >  然而这不光是冯道>的过错,当时的君主也有责任。什么缘故呢?不正派的女人,一般男子羞以为妻;不忠诚的小人,一般君主羞以为臣。冯道>为前朝宰相>,说他忠诚却背叛前君事奉仇敌,说他智慧却听任国家变成废墟;后来的君主,对他既不诛杀又不抛弃,却再任用为宰相>,他又怎么肯要求自己竭尽忠诚从而能派上他的用场呢!所以说,不光是冯道>的过错,当时的君主也有责任啊!

  希萼以府舍焚荡,命朗州静江指挥使王逵、副使周行逢帅所部兵千馀人治之,执役甚劳,又无犒赐,士卒皆怨,窃言曰:“囚免死则役作之。我辈从大王出万死取湖南,何罪而囚役之!且大王终日酣歌,岂知我辈之劳苦乎!”逵、行逢闻之,相谓曰:“众怨深矣,不早为计,祸及吾曹。”壬申旦,帅其众各执长柯斧、白挺,逃归朗州。时希萼醉未醒,左右不敢白;癸酉,始白之。希萼遣湖南指挥使唐师翥将千余人追之,不及,直抵朗州;逵等乘其疲乏,伏兵纵击,士卒死伤殆尽,师翥脱归。

  >  [5]后周>太祖为黄河决口而忧愁,王峻自己请求前往巡视,后周>太祖准许。镇宁节度使>郭荣屡次请求进京入朝,王峻忌恨他英武勇烈,经常阻挠。闰月,郭荣又请求进京入朝,正好王峻外出在黄河边上,太祖就答应了。

  >  [24]>戊申(十六日),后周>太祖下敕令前朝官员居住京外州、县各听自便。

  >  [30]>秋季,七月,王殷三次上表请求进京入朝,后周>太祖怀疑他不诚心,派遣使者制止。

  >  [62]>楚静江节度副使、知桂州马希隐是楚武穆王马殷>的小儿子。楚王马希广、马希萼兄弟争夺国家,南汉主任命内侍吴怀恩为西北招讨使>,领兵屯驻国境线上,等待时机,秘密图谋进攻夺取楚地,马希广派遣指挥使彭彦晖领兵屯驻龙峒来防备南汉军队。马希萼从衡山县派遣使者任命彭彦晖为桂州都监、在城外内巡检使、判军府事,马希隐厌恶彭彦晖,暗中派人告知蒙州刺史>许可琼。许可琼正畏惧南汉的威逼,立即放弃蒙州,领兵直奔桂州,同彭彦晖军队在城中开战,彭彦晖被打败,逃奔衡山县,许可琼留下来屯驻桂州。吴怀恩占据蒙州,进军侵犯抢掠,桂管一带大受骚扰,马希隐、许可琼不知该怎么办,只是一起饮酒相对哭泣。

  [3]前世屯田皆在边地,使戍兵佃之。唐末,中原宿兵,所在皆置营田以耕旷土;其后又募高赀户使输课佃之,户部别置官司总领,不隶州县,或丁多无役,或容庇奸盗,州县不能诘。梁太祖击淮南,掠得牛以千万计,给东南诸州农民,使岁输租。自是历数十年,牛死而租不除,民甚苦之。帝素知其弊,会门使、知青州张凝上便宜,请罢营田务,李亦以为言,乙丑,敕:“悉罢户部营田务,以其民隶州县;其田、庐、牛、农器,并赐见佃者为永业,悉除租牛课。”是岁,户部增三万余户。民既得为永业,始敢葺屋植木,获地利数倍。或言:“营田有肥饶者,不若鬻之,可得钱数十万缗以资国。”帝曰:“利在于民,犹在国也,朕用此钱何为!”

  北汉主闻湘阴公死,哭曰:“吾不用忠臣之言,以至於此!”为李骧立祠,岁时祭之。

  >  左仆射同平章事>冯延己、右仆射同平章事>孙晟上表书请罪。南唐>主都宽恕了他们。孙晟陈述请罪不止,才和冯延己一同被罢免同平章事>而担任原来的官职。

  [26]天平节度使、守中书令高行周卒。行周有勇而知义,功高而不矜,策马临敌,叱咤风生,平居与宾僚宴集,侃侃和易,人以是重之。

  >  [8]后周>太祖屡次告诫晋王说:“从前我西征时,看到唐朝十八座皇陵没有不被发掘的,这没有别的原因,只是多藏金银宝玉的缘故。我死后,定当用纸衣给我穿上,用土烧的棺材收敛我;迅速办理安葬,不要久留宫中;墓穴中不要用石头,拿砖代替;工匠役徒都由官府出钱雇佣,不要麻烦百姓;安葬完毕,招募靠近陵墓的百姓三十家,免除他们的各种徭役,让他们看守陵墓;不要修建地下宫室,不要设置守陵宫人,不要造石羊、石虎、石人、石马,只刻一块石碑立在陵前,写上:‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣天子不敢违也。’你如果违背我的话,我就不施福给你。”又说:“李洪义应当授予符节和斧钺,魏仁浦不要让他离开枢密院>。”

  北汉>君主听说湘阴公刘死讯,哭着说:“我不听忠臣的话,才至于此!”为李骧建立祠堂,逢年过节祭祀他。

  [24]庚申,太师、中书令瀛文懿王冯道卒。道少以孝谨知名,唐主宗世始贵显,自是累朝不离将、相、三公、三师之位,为人清俭宽弘,人莫测其喜愠,滑稽多智,浮沉取容,尝著《长乐老叙》,自述累朝荣遇之状,时人往往以德量推之。

  >  多人,抓获南唐>将领燕敬权。

  [18]帝命折从阮分兵屯延州,高绍基始惧,屡有贡献。又命供奉官张怀贞将禁兵两指挥屯、延,绍基乃悉以军府事授副使张匡图。甲戌,以客省使向训权知延州。

  >  [64]>王峻在陕州>停留十日,后周>太祖因北汉>军队攻打晋州紧急,担心晋州不能坚守,商议亲自统军从泽州路与王峻会师救援晋州,并且派遣使者告知王峻。十二月,戊子朔(初一),后周>太祖下诏令于三日出发西征。使者到达陕州>,王峻通过使者转告后周>太祖说:“晋州城池>坚固,不易攻破,刘崇军队前锋正锐气十足,不可力争。我之所以屯兵不进,只为等待他们士气低落罢了不是臣下心虚胆怯。陛下新近即位,不宜轻举妄动。倘若陛下大驾从汜水出来,那末慕容彦超领兵进入汴京>的话,大事就完了。”后周>太祖听到这话,不觉自己用手拉耳朵说:“差点坏了我的大事!”庚寅(初三),敕命取消原定的亲征计划。

  [38]南汉大赦。

  [65]庚子,王峻至绛州;乙巳,引兵趣晋州。晋州南有蒙,最为险要,峻忧北汉兵据之,是日,闻前锋已度蒙,喜曰:“吾事济矣!”

  [34]契丹寇乐寿,齐州戍兵右保宁都头刘汉章杀都监杜延熙,谋应契丹,不克,并其党伏诛。

  >  当初,马希萼进入长沙,彭师虽然免于死刑,但仍背受杖刑废黜为民。马希崇认为彭师必定仇恨马希萼,便派他送马希萼到衡山,实际要彭师杀死马希萼,彭师说:“难道要让我做弑君犯上的人吗!”反而侍候马希萼愈加小心谨慎。丙戌(二十七日),到达衡山县。衡山指挥使廖偃是廖匡图的儿子,与他叔父节度巡官寥匡凝商量说:“我家世代承受马氏恩德,如今马希萼年长而被废黜,必定不能避免杀身大祸,何不一起辅助他!”于是率领庄中佃户和乡里百姓全部组成军队,与彭师共立马希萼为衡山王,将县府作为临时王府,横截湘江设置栅栏,编排竹子作为战舰,任命彭师为武清节度使>,招募部众,数天之后,达到一万多人,邻近州县也大多响应。派遣判官刘虚己向南唐>求援。

  三年(癸丑、953)

  >  屡次取胜,淮南军队容易对付。如今打算用朗州的部众再次夺取湖南,可以吗?”孙朗说:“我在金陵>多年,详察南唐>的政事,朝廷没的贤臣,军队没有良将,忠诚奸佞不分,赏罚失当,像这样,能保存国家已是万幸了,还有什么闲暇去兼并别人!我请求做您的前锋,夺取湖南就如同捡拾小草!”王逵很高兴,厚礼待他。

  壬寅,以符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,以郭崇副之,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使,将步骑二万发潞州;仍诏王彦超、韩通自阴地关入,与彦卿合军而进,又以刘词为随驾部署,保大节度使白重赞副之。

  >  [37]后蜀>通奏使高延昭坚决推辞主持枢密院>事务。丁未(十六日),后蜀>君主任命前云安榷盐使太原人伊审征为通奏使,主持枢密院>事务。伊审征是后蜀>高祖妹妹褒国公主的儿子,从小同后蜀>君主亲昵随便,及至他主持枢密院>,后蜀>君主无论政事大小都向他咨询。伊审征也以经国济世为己任,但贪婪奢侈、奸诈邪恶,与王昭远内外勾结,后蜀>政权因此逐渐衰败。

  >  [29]>王逵任命周行逢主持潭州事务,自己领兵袭击朗州,攻克州城,杀死指挥使郑,抓获武安节度使>、同平章事>刘言,囚禁在客馆。

  [24]戊申,敕前资官各听自便居外州。

  [40]邺都留守、天雄节度使兼侍卫亲军都指挥使、同平章事王殷恃功专横,凡河北镇戍兵应用敕处分者,殷即以帖行之,又多掊敛民财。帝闻之不悦,使人谓曰:“卿与国同体,邺都帑庾甚丰,卿欲用则取之,何患无财!”成德节度使何福进素恶殷,甲子,福进入朝,密以殷阴事白帝,帝由是疑之。乙丑,殷入朝,诏留殷充京城内外巡检。

  >

  [7]丙申,镇宁节度使荣入朝。故李守贞骑士马全义从荣入朝,帝召见,补殿前指挥使,谓左右曰:“全义忠于所事,昔在河中,屡挫吾军,汝辈宜效之。”王峻闻荣入朝,遽自河上归,戊戌,至大梁。

  >  [3]后汉>李太后迁居西宫,己巳(初七),后周>太祖进上尊号称昭圣皇太后>。

  [31]唐大旱,井泉涸,淮水可涉,饥民渡淮而北者相继,濠、寿发兵御之,民与兵斗而北来。帝闻之曰:“彼我之民一也,听籴米过淮。”唐人遂筑仓,多籴以供军。八月,己未,诏唐民以人畜负米者听之,以舟车运载者勿予。

  >  [44]>六月,辛亥(二十一日),后周>太祖任命枢密使、同平章事>王峻为左仆射>兼门下侍郎>,枢密副使及兵部侍郎>范质、兼领三司李为中书侍郎>,都为同平章事>,李仍然兼领三司。司徒>兼侍中>窦贞固,司空兼中书侍郎>、同平章事>苏禹都被免去同平章事>而保留原来的职务。癸丑(二十三日),范质参预主持枢密院>事务。丁巳(二十七日),任命宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  >  [12]南唐>布衣之士邵棠上言说:“近来出游淮上,听说周主恭敬俭朴,不断推行德政。我国军队新近在潭州、朗州失利,恐怕周有南征的意向,应该为此作好防备。”

  >  [66]>慕容彦超上表奏请进京入朝,后周>太祖明知他有诈,立即应许他,不久他又说境内强盗多,不敢离开镇所。

  >  [11]>十一月,辛未(十九日),后周>太祖调任保义节度使>折从阮为静难节度使>,讨伐野鸡族。

  [40]五月,己巳,遣左金吾将军姚汉英等使于契丹,契丹留之。

  >  [32]>王逵派遣使者上表书,诬称:“刘言阴谋率朗州向南唐>投降,又准备攻打潭州,他的部众不肯从命,将他废黜并囚禁,臣下已经到达朗州安抚军>府完毕。”并且请求将节度使>府治再迁移到潭州。甲戌(二十七日),后周>太祖派遣通事舍人翟光裔到湖南宣旨安抚,同意王逵的请求。王逵返回长沙,任命周行逢主持朗州事务,又派遣潘叔嗣在朗州杀死刘言。

  >  [15]南唐司徒>退休李建勋去世,临死时,告诫他的家里人说:“世道到了如此地步,我能得好死已经很幸运了!不要在这坟头封土立碑,任凭别人在坟上耕种,免得成为日后开挖盗发的标志。”及至江南沦亡,各权贵人家高大的墓冢没有不被发掘的,只有李建勋的坟无人知道地方。

  >  [11]>戊申(二十七日),折从阮奏报降伏野鸡二十一个部族。

  [4]开封尹兼中书令刘勋卒。

  北汉>主从高平起穿上粗布衣服戴上斗笠,乘着契丹所赠送的黄骝骏马,率一百多骑兵从雕窠岭逃跑回归,夜晚迷路,俘虏村民为向导,错向晋州走去,行了一百多里,才发觉,杀死向导。日夜向北奔走,刚到一处,得到食物还未举起筷子,有人传言后周>军队追到,便仓皇离去。北汉>主衰老疲惫,伏在马上,日夜奔驰,几乎不能支持,勉强得以进入晋阳>。

  南唐>主从即位以来,未曾亲自祭祀天地宗庙,礼官请求举行祭祀,南唐>主说:“等到天下成为一家,然后告谢天地祖宗。”及至一举夺取楚地,认为其余各国也能随手平定。魏岑陪从南唐>主消磨闲暇,说:“我年轻时游过元城,喜欢那里的风土人情,等到陛下平定中原,请求让我当魏博节度使>。”南唐>主答应了他,魏岑赶忙快步走下台阶拜谢。南唐>主的骄傲、臣子们的谗媚大都>如此。

  >  [13]>十二月,丙戌(初四),黄河在郑州、滑州决口,后周>太祖派遣使者巡视堵塞决口。

  [7]甲辰,帝释燕敬权等使归唐,谓唐主曰:“叛臣,天下所共疾也,不意唐主助之,得无非计乎!”唐主大惭,先所得中国人,皆礼而归之。唐之言事者犹献取中原之策,中书舍人韩熙载曰:“郭氏有国虽浅,为治已固,我兵轻动,必有害无益。”

  [9]庚寅,诏前登州刺史周训等塞决河。先是,河决灵河、鱼池、酸枣、阳武、常乐驿、河阴、六明镇、原武,凡八口。至是,分遣使者塞之。

  帝欲悉诛兖州将吏,翰林学士窦仪见冯道、范质,与之共白帝曰:“彼皆胁从耳。”乃赦之。丁丑,以端明殿学士颜权知兖州事。赦兖州管内,彦超党逃匿者期一月听自首,前已伏诛者赦其亲戚。癸未,降泰宁军为防御州。

  >  当天傍晚,后周世宗>在野外宿营,得到投降敌人的步兵,全部杀死。樊爱能等听说北周>军队大捷,才与士兵逐渐又返回,有的至天亮还没到,甲午(二十日),世宗在高平休整队伍,挑选北汉>投降士兵数千人组成效顺指挥,命令前武胜行军司马>唐景思率领,让他们戍守淮上,其余二千多人给予路费服装释放遣返北汉>。李被乱兵所逼迫,潜逃山谷之中,数日之后才出来。丁酉(二十三日),后周世宗>到达潞州。

  >  [69]南汉>主派遣内侍省>丞潘崇彻、将军谢贯领兵进攻郴州,南唐>边镐发兵救援。潘崇彻在义章击败南唐>军队,于是攻取郴州。边镐请求任命全、道二州的刺史>来防备南汉>。丙辰(二十九日),南唐>主任命廖偃为道州刺史>,任命黑云指挥使张峦主持全州>军政。

  [13]蜀左匡圣马步都指挥使、保宁节度使安思谦谮杀张业,废赵廷隐,蜀人皆恶之;蜀主使将兵救王景崇,思谦逗桡无功,内惭惧,不自安。自张业之诛,宫门守卫加严,思谦以为疑己,言多不逊。思谦典宿卫,多杀士卒以立威。蜀主阅卫士,有年尚壮而为思谦所斥者,复留隶籍,思谦杀之,蜀主不能平。思谦三子,、嗣、裔,倚父势暴横,为国人患。翰林使王藻屡言思谦怨望,将反,丁巳,思谦入朝,蜀主命壮士击杀之,及其三子。藻亦坐擅启边奏,并诛之。

  >  当初,慕容彦超因周朝新建,认为容易动摇,所以北面召呼北汉>和契丹,南面引诱南唐人>,让他们侵犯边疆,希望朝廷疲于奔命无暇它顾,然后自己乘机而动。及至北汉>、契丹军队从晋州败走,南唐>军队在沭阳溃败,慕容彦超的势力于是受挫。

  >  在此之前,楚州刺史>田敬洙请示修理白水>塘灌溉田地来充实边疆,冯延己认为有利。李德明因此请示大力开辟空旷土地作为屯田,修复当地已经埋没废弃的灌渠水塘。官吏乘机侵扰百姓,大兴徭役,夺取民田很多,百姓忧愁,怨恨无处诉说。徐铉将情况禀报南唐>主,南唐>主命令徐铉检查视察,徐铉没收官吏所侵吞的民田全部归还原主。有人进谗言说徐铉擅自作主,滥施恩威,南唐>主发怒,将徐铉发配舒州。这样白水>塘终于没能修成。

  >  徐景运不久被罢免中书侍郎>、同平章事>之职而任太子>少傅。

  >  [1]>春季,正月,丙子朔(初一),后周>太祖到圜丘祭天,仅能抬头瞻仰表示致敬而已,进献酒爵、奠放币帛都由有关官员代劳。宣布实行大赦,改换年号。同意后蜀>在边境通商贸易。

  >  [33]>丙子(十五日),后周>太祖下敕令:“本朝廷与唐朝廷本来没有怨仇,沿淮河的军镇,各守自己疆域,不得放纵士兵百姓擅自进入唐人>地界;商人旅客往来,不得阻止。”

  >  [35]南汉>主封立他的儿子刘继兴为卫王,刘璇兴为桂王,刘庆兴为荆王,刘保兴为祯王,刘崇兴为梅王。

  南唐>君主发兵五千,驻扎在下邳,以便援助慕容彦超;听说后周>军队将到,后退屯驻沭阳。徐州巡检>使张令彬出击,大败南唐>军队,杀死、淹死的有一千

  >  樊爱能、何徽领数千骑兵向南逃奔,箭上弦、刀出鞘,抢掠军用物资,负责运送的役徒惊慌奔逃,跑失、死亡的很多。后周世宗>派遣身边大臣以及贴身军校追赶宣命制止他们抢掠,没有人肯接受诏令,使者有的被军士所杀死,军士扬言:“契丹大军赶到,官军溃败,其余部众已经是投降的俘虏了。”刘词在路上遇到樊爱能等人,樊爱能等劝阻他,刘词不听,领兵北上。当时北汉>主还有余部一万多人,凭借山涧作为障碍而布阵,接近日落时候,刘词到达,又与其它军队进攻,北汉>军队又被击败,后周>军杀死王延嗣,直追到高平,僵卧的尸体布满山谷,丢弃的皇帝专用物品以及军需、用具、各种牲畜不计其数。

  [12]戊寅,杀湘阴公於宋州。

  [1]九月,甲寅朔,吴越丞相裴坚卒。以台州刺史吴延福同参相府事。

  >  [53]>壬申(十三日),后蜀>任命吏部尚书>、御史中丞>范仁恕为中书侍郎>兼吏部尚书>、同平章事>。

  唐主又命少府监冯延鲁巡抚诸州,右拾遗徐锴表延鲁无才多罪,举措轻浅,不宜奉使。唐主怒,贬锴校书郎、分司东都。锴,铉之弟也。

  >  [41]>辛未(初十),北汉礼部侍郎>、同平章事>郑珙在契丹去世。

  [10]刘言遣使来告,称:“湖南世事朝廷,不幸为邻寇所陷,臣虽不奉诏,辄纠合义兵,削平旧国。”

  >  [17]>乙未(十一日),吴越>顺德太夫人吴氏去世。

  >  [17]>枢密使、平卢节度使>、同平章事>王峻,晚年性情益发狂妄急躁,奏请任用端明殿学士颜、枢密直学士陈观取代范质、李为宰相>,后周>太祖说:“调换宰相>,不可仓促行事,待朕再考虑一番。”王峻极力陈述己见,言语愈来愈不恭敬。太阳已近正中,太祖还未进食,王峻争执没个完,太祖说:“如今正是寒食节,等待休假结束,就照爱卿所奏办理。”王峻这才退下。

  [11]夏,四月,丙戌朔,日有食之。

  >  [43]南唐>祠部郎中、知制诰徐铉进言贡举制度刚开始设立,不应马上停止,于是又实行。

  >  [63]>辛未(十三日),南唐>边镐派遣先锋指挥使李承戬领兵前往衡山县,催促马希萼进京入朝。庚辰(二十二日),马希萼与将佐士兵一万多人从潭州向东沿江而下。

  南唐>主让边镐筹划治理朗州,有从朗州来的人,大多说刘言忠诚顺服,边镐因此不作防备。南唐>主召刘言进京入朝,刘言不去,对王逵说:“唐必定讨伐我,怎么办?”王逵说:“武陵依托长江、洞庭湖的险要,全副武装的士卒数万,怎么能束手待毙受制于人!边镐治理无方,士人百姓不愿亲附,可以一战就擒获。”刘言犹豫不决,周行逢说:“机密之事贵在神速,动作迟缓的话对方就会作准备,不可谋取了。”刘言于是任命王逵、周行逢以及牙将何敬真、张、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人都为指挥使,部署发兵。潘叔嗣、张文表都是朗州人。周行逢擅长计谋,张文表善于作战,潘叔嗣果断勇敢,三人经常互相配合取胜,情投意合,非常亲密。

  契丹主耶律述律年轻,喜好玩耍,不亲理国家大事。每天夜里摆酒畅饮,直到天亮才睡觉,中午才起床,国中之人称他为睡王。后来改名为明。

  [9]庆州刺史郭彦钦性贪,野鸡族多羊马,彦钦故扰之以求赂,野鸡族遂反,剽掠纲商;帝命宁、环二州合兵讨之。

  >  当初,慕容彦超将要反叛,判官崔周度劝谏说:“鲁这个地方,是诗书的国家,自从伯禽>以来虽不能称霸诸侯>,然而用礼义守护,可以长存于世。您对国家并无私恨,为什么自己疑神疑鬼,况且主上开导诫谕关怀备至,假如撤去防备归降投诚,就可以坐享太山那样的平安了。难道没看见杜重威、安从进、李守贞结果干成什么了吗!”慕容彦超大怒。及至官军围城,慕容彦超搜刮士人百姓的财产来供应军需,因隐匿财产罪被处死的人很多。前陕州司马>阎弘鲁是阎宝的儿子,畏惧慕容彦超的残暴,把全部家产献出,但慕容彦超仍然认为他有所隐瞒,命令崔周度搜索阎家。崔周度对阎弘鲁说:“您的死生之命,就系连在献出财产的多少上,应该无所吝惜。”阎弘鲁流泪叩拜他的妻子侍妾说:“拿出全部所有的财物来救我免死。”都说:“一点儿也没有了。”崔周度将情况告诉慕容彦超,慕容彦超不相信,拘捕阎弘鲁夫妻押在监狱。有个奶妈从泥土中扒到金镯子,献给官府,希望赎出主人。慕容彦超说:“所隐藏的必定还有很多。”拷打阎弘鲁夫妻,皮开肉绽而死。又认为崔周度袒护包庇阎弘鲁,将他在闹市斩首。

  >  [13]>当初,王逵既已取得潭州,便任命指挥使何敬真为静江节度副使,朱全为武安节度副使,张文表为武平节度副使,周行逢为武安行军司马>。何敬真、朱全各自设置警卫牙兵,与王逵分厅处理政务,官吏百姓不知应该听从谁的。每次宴请聚会,众将领酗酒使性,纷纭杂乱得像市场一样,不再有上下尊卑的区分,只有周行逢、张文表对待王逵恭敬有礼,所以王逵亲近喜爱这两人。何敬真与王逵不和,告辞返归朗州,但又不肯服从刘言,便与朱全谋划发动叛乱。刘言一向顾忌王逵的强大,怀疑王逵派何敬真来窥探自己,准备征讨王逵,王逵闻知,很恐惧。周行逢说:“刘言素来不与我们一条心,何敬真、朱全以在您手下为耻,您应当及早处置他们。”王逵大喜说:“与您共同翦除凶党乱徒,一道统治潭州、朗州,还有什么忧愁!”正好遇上南汉>入侵全州>、道州、永州,周行逢请命:“我愿单身到朗州劝说刘言,让他派遣何敬真、朱全南下讨伐,等二人到达长沙,设计捉拿,犹如拿取掌中之物那样容易。”王逵听从此计,周行逢到达朗州,刘言任命何敬真为南面行营招讨使>,朱全为先锋使,率领牙兵百余人会合潭州军队来抵御南汉>。两人到达长沙,王逵亲自出城到郊外迎接,相互见面显得非常欢喜,设宴畅饮接连几天,常用美貌妓女款待引诱他们,何敬真因此滞留不再前进。朗州指挥使李仲迁所部军队三千人长久戍守潭州,何敬真让他先出发,赶赴大庾岭北面,都头符会等因士兵思归故里,劫持李仲迁擅自返回朗州。王逵乘何敬真大醉,派人假装成刘言的使者,斥责何敬真:“南面敌寇大举入侵,不立即防御抵抗而专门追求荒淫玩乐,太师命令给您戴上脚镣手铐押回西府朗州。”趁机将何敬真逮捕关进监狱。朱全逃跑离去,派兵追捕他。二月,辛亥朔(初一),斩杀何敬真来示众。不久,捕获朱全及其党羽十几人,全部斩首。

  >  [5]>曹英等到达兖州,布设包围圈。慕容彦超屡次出城交战,药元福都击败他,慕容彦超便不敢出来。十几天后,包围圈合围,就发起进攻。

  [24]周行逢恶武平节度副使张,言于王逵曰:“何敬真,之亲戚,临刑以后事属,公宜备之。”夏,四月,庚申,逵召饮,醉而杀之。

  [33]丙子,敕:“朝廷与唐本无仇怨,缘淮军镇,各守疆域,无得纵兵民擅入唐境;商旅往来,无得禁止。”

  [4]军士有流言郊赏薄于唐明宗时者,帝闻之,壬午,召诸将至寝殿,让之曰:“朕自即位以来,恶衣菲食,专以赡军为念;府库蓄积,四方贡献,赡军之外,鲜有赢余,汝辈岂不知之!今乃纵凶徒腾口,不顾人主之勤俭,察国之贫乏,又不思己有何功而受赏,惟知怨望,于汝辈安乎!”皆惶恐谢罪,退,索不逞者戮之,流言乃息。

  >

  >  [44]>道州盘容洞蛮酋长盘崇聚集部众自称盘容州都统,屡次侵犯郴州、道州。

  [11]慕容彦超遣使人贡,帝虑其疑惧,赐诏慰安之,曰:“今兄事已至此,言不欲繁,望弟扶持,同安亿兆。”

  >  [11]>当初,静海节度使>吴权去世,儿子吴昌岌继位;吴昌岌去世,弟弟吴昌文继位。此月,开始向南汉请求任命,南汉任命吴昌文为静海节度使>兼安南都护>。

  >  [19]>己亥(十五日),后周>太祖回到大梁。

  [9]王峻固求领藩镇,帝不得已,以峻兼平卢节度使。

  [61]帝以北汉、契丹之兵犹在晋州,甲子,以王峻为行营都部署,将兵救之,诏诸军皆受峻节度,听以便宜从事,得自选择将吏。乙丑,峻行,帝自至城西饯之。

  >  [38]南汉>实行大赦。

  马希萼因为府第房舍焚烧毁坏,命令朗州静江指挥使王逵、副使周行逢率领所管辖的士兵千余人修建,承担的徭役十分辛苦,又没有犒劳赏赐,士兵都怨恨,私下说道:“囚犯免死便罚作苦役。我们跟从大王出生入死攻取湖南,有什么罪过要像囚犯那样服苦役呀!况且大王终日醉酒当歌,哪里知道我们的辛劳苦处啊!”王逵、周行逢听到这些,相互说:“大家的积怨深了,不早作打算,灾祸会轮到我们头上。”壬申(十一日)早晨,他俩便率领部众各人手拿长柄斧子、白木棍棒,逃回朗州。当时马希萼酒醉没醒,周围的人不敢报告。癸酉(十二日),才报告此事。马希萼派遣湖南指挥使唐师翥带领千余人追赶,没追上,一直追到朗州。王逵等乘他们疲惫困乏,埋伏的士兵全力出击,追兵死伤几乎全军覆没,唐师翥脱身逃归。

  冬,十月,逵等将兵分道趣长沙,以孙朗、曹进为先锋使,边镐遣指挥使郭再诚等将兵屯益阳以拒之。戊子,逵等克沅江,执都监刘承遇,裨将李师德帅众五百降之。壬辰,逵等命军士举小舟自蔽,直造益阳,四面斧寨而入,遂克之,杀戍兵二千人。边镐告急于唐。甲午,逵等克桥口及湘阴,乙未,至潭州,边镐婴城自守;救兵未至,城中兵少,丙申夜,镐弃城走,吏民俱溃。醴陵门桥折,死者万余人,道州刺史廖偃为乱兵所杀。丁酉旦,王逵入城,自称武平节度副使、权知军府事,以何敬真为行军司马。遣敬真等追镐,不及,斩首五百级。蒲公益攻岳州,唐岳州刺史宋德权走,刘言以公益权知岳州。唐将守湖南诸州者,闻长沙陷,相继遁去。刘言尽复马氏岭北故地,惟郴、连入于南汉。

  >  [38]吴越>王钱弘将废黜的前王钱弘迁居东府,为他建筑宫室,修造园林,让他游玩快活,一年四季供养馈赠非常丰厚。

  [45]乙亥,帝朝享太庙,被衮冕,左右掖以登阶,才及一室,酌献,俯首不能拜而退,命晋王荣终礼。是夕,宿南郊,疾尤剧,几不救,夜分小愈。

  >  刘光辅到南唐>进贡,南唐>主待他很优厚,刘光辅秘密进言道:“湖南百姓疲惫,君主骄横,可以攻取啊。”南唐>君主于是任命营屯都虞候边镐为信州刺史>,领兵屯驻袁州>,暗中谋划进攻夺取湖南。

  北汉主收散卒,缮甲兵,完城堑以备周。杨衮将其众北屯代州,北汉主遣王得中送衮,因求救于契丹,契丹主遣得中还报,许发兵救晋阳。

  [30]楚王希萼既得志,多思旧怨,杀戮无度,昼夜纵酒荒淫,悉以军府事委马希崇。希崇复多私曲,政刑紊乱。府库既尽於乱兵,籍民财以赏赉士卒,或封其门而取之,士卒犹以不均怨望;虽朗州旧将佐从希萼来者,亦皆不悦,有离心。

  >  [22]>己丑(初十),后周>太祖任命棣州团练使太原人王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。

  二年(壬子、952)

  [13]十二月,丙戌,河决郑、滑,遣使行视修塞。

  [19]二月,丁酉,以皇子天雄牙内都指挥使荣为镇宁节度使,选朝士为之僚佐,以侍御史王敏为节度判官,右补阙崔颂为观察判官,校书郎王朴为掌书记。颂,协之子;朴,东平人也。

  [17]刘言表称潭州残破,乞移使府治朗州,且请贡献、卖茶,悉如马氏故事;许之。

  [47]契丹遣燕王述轧等册命北汉主为大汉神武皇帝,妃为皇后。北汉主更名。

  [6]以镇宁节度使郑仁诲为枢密使、同平章事。

  >  [42]>甲戌(十三日),义武节度使>孙方简为避后周>皇帝父亲郭简的名讳,改名为方谏。

  乙酉,帝发大梁;庚寅,至怀州。帝欲兼行速进,控鹤都指挥使真定赵晁私谓通事舍人郑好谦曰:“贼势方盛,宜持重以挫之。”好谦言于帝,帝怒曰:“汝安得此言!必为人所使,言其人则生,不然必死。”好谦以实对,帝命并晁械于州狱。壬辰,帝过泽州,宿于州东北。

  >  [28]南唐>主任命楚王马希萼为天策上将军,武安、武平、静江、宁远节度使>兼中书令、楚王;任命右仆射>孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  >  [6]>任命镇宁节度使>郑仁诲为枢密使、同平章事>。

  >  [60]南唐>边镐催促马希崇带领家族进京入朝,马氏聚集族人相对哭泣,打算用重礼贿赂边镐,上奏乞求留住长沙,边镐微微一笑说:“国家与您马家世代互为仇敌,将近六十年,然而未曾敢有窥窬您马氏楚国的意思。如今您兄弟争斗,自己落得穷困下场,倘若再有三长两短,恐怕又会产生无法预测的忧患。”马希崇无言以答,十一月,辛酉(初三),和同宗族人以及将佐一千余人呼喊痛哭登上船只,送行的人也都哭着,哭声震动江河山谷。

  >  [40]邺都>留守、天雄节度使>兼侍卫亲军都指挥使>、同平章事>王殷恃仗有功专横不法,凡是河北藩镇>卫戍部队应用皇帝敕书才能处理的事,王殷却直接用自己的手帖就实施了,同时大量盘剥百姓财产。后周>太祖听说这些很不高兴,派人对他说:“爱卿与国家同为一体,邺都>国库非常丰盈,爱卿想用就拿取,还怕什么没财!”成德节度使>何福进一向憎恶王殷,甲子(十八日),何福进进京入朝,秘密地将王殷隐私之事禀报后周>太祖,太祖由此怀疑王殷。乙丑(十九日),王殷进京入朝,太祖颁诏留下王殷充任京城内外巡检>。

  [23]枢密使王峻,性轻躁,多计数,好权利,喜人附己。自以天下为己任。每言事,帝从之则喜,或时未允,辄愠怼,往往发不逊语;帝以其故旧,且有佐命功,又素知其为人,每优容之。峻年长於帝,帝即位,犹以兄呼之,或称其字,峻以是益骄。副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,皆帝在藩镇时腹心将佐也,帝即位,稍稍进用。峻心嫉之,累表称疾,求解机务,以帝意,帝屡遣左右敦谕,峻对使者辞气亢厉,又遗诸道节度使书求保证;诸道各献其书,帝惊骇久之,复遣左右慰勉,令视事,且曰:“卿傥不来,朕且自往。”犹不至。帝知枢密直学士陈观与峻亲善,令往谕指,观曰:“陛下但声言临幸其第,峻必不敢不来。”秋,七月,戊子,峻入朝,帝慰劳令视事。重进,沧州人,其母即帝妹福庆长公主也。

  或以为自唐室之亡,群雄力争,帝王兴废,远者十馀年,近者四三年,虽有忠智,将若之何!当是之时,失臣节者非道一人,岂得独罪道哉!臣愚以为忠臣扰公如家,见危致命,君有过则强谏力争,国败亡则竭节致死。智士邦有道则见,邦无道则隐,或灭迹山林,或优游下僚。今道尊宠则冠三师,权任则首诸相,国存则依违拱嘿,窃位素餐,国亡则图全苟免,迎谒劝进。君则兴亡接踵,道则富贵自如,兹乃奸臣之尤,安得与他人为比哉!或谓道能全身远害于乱世,斯亦贤已。臣谓君子有杀身成仁,无求生害仁,岂专以全身远害为贤哉!然则盗跖病终而子路醢,果谁贤乎?

  [8]契丹之攻内丘也,死伤颇多,又值月食,军中多妖异,契丹主惧,不敢深入,引兵还,遣使请和於汉。会汉亡,安国节度使刘词送其使者诣大梁,帝遣左千牛卫将军朱宪报聘,且叙革命之由,以金器、玉带赠之。

  >  [14]>癸丑(初三),镇宁节度使>郭荣返归澶州>。

  >  [43]>定难节度李彝殷派遣使者持奉表书到北汉>。

  >  [28]>王逵上表请求再次将节度使>府治迁到朗州。

  [43]定难节度李彝殷遣使奉表于北汉。

  [26]自唐末以来,所在学校废绝,蜀毋昭裔出私财百万营学馆,且请刻板印《九经》;蜀主从之。由是蜀中文学复盛。

  >  [27]>癸卯(二十日),后蜀>主派遣客省使赵季札前往梓州,慰问安抚官吏百姓。

  [36]东自青、徐,南至安、复,西至丹、慈,北至贝、镇,皆大水。

  [9]甲戌,改威胜军曰武胜军。

  北汉>主收拾残兵,修缮武器装备,加固城池>守卫工事来防备后周>。杨衮率领他的部众北上屯驻代州,北汉>主派遣王得中送杨衮,趁此向契丹请求救援,契丹主遣送王得中回去报告,答应发兵援救晋阳>。

  >  [23]>丁未(十五日),契丹主派遣他的臣子袅骨支与朱宪一同来朝,祝贺后周>太祖即皇帝位。

  [19]汉昭圣皇太后李氏殂于西宫。

  [19]己亥,帝至大梁。

  [14]北汉兵屯梁侯驿,昭义节度使李筠遣其将穆令均将步骑二千逆战,筠自将大军壁于太平驿。张元徽与令均战,阳不胜而北,令均逐之,伏发,杀令均,俘斩士卒千馀人。筠遁归上党,婴城自守。筠,即李荣也,避上名改焉。

  >  [16]后周>太祖对王峻说:“朕出身在贫赛之家,饱尝艰辛困苦,遭遇时世沉沦动乱,如今一朝成为帝王,岂敢优厚自己的供养而让下面百姓吃苦呢!”命令王峻清理四方贡献的珍美食物,庚辰(十八日),下诏令全部停止进贡。诏书大致说:“所供养的只给朕一人,而受损害的却普及黎民百姓。”又说:“贡品贮存在官府之中,大多成为无用之物。”又下诏书说:“朕生长在军队,没有亲自从师学习,不懂治理天下的道理,文武官员有利国利民的办法,各自上书奏报让我知道,都应直陈其事,不要讲究辞藻。”后周>太祖将苏逢吉的宅第赏赐给王峻,王峻说:“这是苏逢吉诛灭李崧家族的起因啊!”推辞而不住。

  [27]王彦超、韩通攻石州,克之,执刺史安彦进。癸亥,沁州刺史李延诲降。庚午,帝发潞州,趣晋阳。癸酉,北汉忻州监军李杀刺史赵皋及契丹通事杨耨姑,举城降;以为忻州刺史。

  [15]王彦超奏遣使赍敕诣徐州,巩廷美等犹豫不肯启关,诏进兵攻之。

  [12]北汉主闻太祖晏驾,甚喜,谋大举入寇,遣使请兵于契丹。二月,契丹遣其武定节度使、政事令杨衮将万余骑如晋阳。北汉主自将兵三万,以义成节度使白从晖为行军都部署,武宁节度使张元徽为前锋都指挥使,与契丹自团柏南趣潞州。

  >  [39]>契丹主派遣使者前往北汉>,告知后周>使者田敏来的情况,约定每年送钱十万缗。北汉>主派郑珙为使者用丰厚的钱财向契丹主致谢,自称“侄皇帝向叔父天授皇帝致送书信”,请求举行册命典礼。

  [43]唐祠部郎中、知制诰徐铉言贡举初设,不宜遽罢,乃复行之。

  >  冯延己对南唐>主说:“陛下亲自处理各种政务,所以宰相>不能全部施展他的才能,这就是安邦治国之道未能实现的原因啊!”南唐>主于是便把政事全部委托给他,只等奏报点头而己。不久,冯延己不能勤理事务,文书仰仗刀笔小吏写成,军务就交给守边将领,过了一段时间,事务愈发不能处理,南唐>主才再次亲理朝政。

  [2]庚午,敕北边吏民毋得入契丹境俘掠。

  >  [10]>丙子(十四日),后周>太祖率领文武百官到西宫,为后汉>隐帝发丧,穿上丧服,全都按照天子的葬礼。

  >  [3]>庚辰(初五),晋王郭荣加官兼侍中>,管理京城内外兵马事务。当时群臣很少能见到后周>太祖,所以朝廷内外惊恐害怕,听说晋王掌管军队,人心渐渐趋于平静。

  >  [52]>九月,北汉>主派遣招讨使>李存领兵从团柏入侵。契丹主准备领兵会合北汉>军队,与酋长们在九十九泉商议。各部落都不愿南侵,契丹主强行出兵。癸亥(初四),契丹军队行进到新州的火神淀,燕王耶律述轧以及伟王的儿子太宁王耶律沤僧发动叛乱,杀死契丹主耶律阮而拥立耶律述轧。前契丹主耶律德光的儿子耶律述律逃入南山>,各部落拥戴耶律述律而进攻耶律述轧、耶律沤僧,杀死他们,吞并他们的部族党羽,拥立耶律述律为皇帝,改年号为应历。耶律述律从火神淀进入幽州,派遣使者向北汉>报告,北汉>主派遣枢密直学士上党人王得中前往契丹,祝贺耶律述律即皇帝位,又用对待叔父的规格事奉他,请求出兵来攻击晋州。

  诸将欲召溆州酋长苻彦通为援,行逢曰:“蛮贪而无义,前年从马希萼入潭州,焚掠无遗。吾兵以义举,往无不克,乌用此物,使暴殄百姓哉!”乃止。然亦畏彦通为后患,以蛮酋土团都指挥使刘为群蛮所惮,补西境镇遏使以备之。

  >  [54]>楚王马希萼既已攻克长沙,没有奖赏许可琼,怀疑许可琼有怨恨,便让他出任蒙州刺史>。派遣马步都指挥使>徐威、左右军>马步使陈敬迁、水军都指挥使>鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊率领所部军队在城西北角安营扎寨,用以防备朗州军队,不慰问安抚从事劳役的军队,服役的将士都怨恨忿怒,谋划发动叛乱。马希崇知道将士的阴谋,戊寅(十九日),马希萼宴请将领官吏,徐威等人不参加,马希崇也推辞有病而不到。徐威等派人先驱赶十几匹尥蹶子咬人的劣马进入府中,自己带领部下手持斧子、白木棍棒,声称来绊缚劣马,突然闯到坐席上面,任意砍杀赴宴的人,倒下的人躺满一地。马希萼翻墙逃跑,徐威等抓住囚禁了他,抓住谢彦,从头到脚剁成碎块。拥立马希崇为武安留后,放纵士兵大肆抢掠。将马希萼幽禁在衡山县。

  >  众将想召唤溆州酋长苻彦通作为援军,周行逢说:“蛮人贪婪而不讲信义,前年跟从马希萼进入潭州,烧杀抢掠没有遗留。我军以义起事勇往直前,攻无不克,何必动用这家伙,让他暴虐残害百姓呢!”于是作罢。然而又怕苻彦通成为后顾之忧,因蛮人酋长团都指挥使>刘被众蛮人部落所畏服,便补授他为西境镇遏使来防备苻彦通。

  [56]唐边镐引兵入醴陵。癸巳,楚王希崇遣使犒军。壬寅,遣天策府学士拓跋恒奉笺诣镐请降。恒叹曰:“吾久不死,乃为小儿送降状!”癸卯,希崇帅弟侄迎镐,望尘而拜,镐下马称诏劳之。甲辰,希崇等从镐入城,镐舍於浏阳门楼,湖南将吏毕贺,镐皆厚赐之。时湖南饥馑,镐大发马氏仓粟赈之,楚人大悦。

  >  [2]>戊寅(初三),撤销邺都>,只设天雄军。

>后周纪一后周太祖广顺元年(公元951>年)

  [26]初,符彦卿有女适李守贞之子崇训,相者言其贵当为天下母。守贞喜曰:“吾妇犹母天下,况我乎!”反意遂决。及败,崇训先刃其弟妹,次及符氏;符氏匿帏下,崇训仓猝求之不获,遂自刭。乱兵既入,符氏安坐堂上,叱乱兵曰:“吾父与郭公为昆弟,汝曹勿无礼!”太祖遣使归之于彦卿。及帝镇澶州,太祖为帝娶之。壬戌,立为皇后。后性和惠而明决,帝甚重之。

  >  [20]>戊戌(初六),北汉>军队分五路进攻晋州,节度使>王晏紧闭城门不出。刘承钧认为王晏胆怯,下令士兵像蚂蚁那样密集攀墙登城。王晏埋伏的士兵奋起反击,北汉>军队死伤一千余人。刘承钧派副兵马使安元宝焚烧晋州西城,安元宝却前来投降。刘承钧于是转移军队攻打隰州,癸卯(十一日),隰州刺史>许迁派步军都指挥使>孙继业在长寿村迎击北汉>军队,捉住北汉>将军程筠等人,杀死他们。不久,北汉>军队进攻隰州州城,多日不能攻克,死伤惨重,于是退兵离去。许迁是郓州人。

  [15]三月,乙亥朔,蜀主加捧圣、控鹤都指挥使兼中书令孙汉韶武信节度使,赐爵乐安郡王,罢军职。蜀主惩安思谦之跋扈,命山南西道节度使李廷等十人分典禁兵。

  >  [3]>慕容彦超调发乡兵入城,挖沟引泗水灌注壕沟中,作战斗防守的准备;同时把许多旗帜授予各镇将领,让他们招募成群结伙的强盗,抢掠邻近州县,骚扰所及之处纷纷奏报慕容彦超反叛的情况。甲子(初七),后周>太祖敕令沂、密二州不再隶属泰宁军。任命侍卫步军都指挥使>、昭武节度使>曹英为都部署,讨伐慕容彦超,齐州防御使>史延超为副部署,皇城使河内人向训为都监,陈州防御使>药元福为行营马步都虞候。后周>太祖因为药元福是经验丰富的老将,命令曹英、向训不得按照军礼见药元福,二人都像对父亲那样待他。

  >  [4]>莱州刺史>叶仁鲁是后周>太祖的旧吏,因贪污绢帛一万五千匹、钱一千缗而被判罪,庚午(十九日),赐其自杀。后周>太祖派遣宫中使者赐给酒和食物,说:“你自己触犯国法,我没有什么办法!必当关照抚恤你的母亲。”叶仁鲁感动得流下眼泪。

  >  [13]南唐>主已经攻克湖南,派遣其将领李建期屯兵益阳来谋取朗州,任命知全州>事务张峦兼任桂州招讨使>来谋取桂州,旷日持久,没有成功。南唐>主对冯延己、孙晟说:“楚人求我能让他们休养生息,但我没有抚恤治疗战乱的创伤反而滥用民力,这不是用以实现楚人复苏愿望的办法;我打算停止桂林的战役,收回益阳的屯兵,将指挥权授于刘言,怎么样?”孙晟认为应该这样。冯延己说:“我们派出偏将攻取湖南,远近四方为之震惊;若一旦丧失三分之二,人家将会轻视我们。请求委派守边将领试探朗州、桂州的形势。”南唐>主于是派遣统军使侯训领兵五千从吉州>一路赶赴全州>,与张峦合兵进攻桂州。南汉>在山谷埋伏军队,张峦等刚到城下,十分疲乏,突然南汉>伏兵四起,桂州城中出动军队前后夹击,南唐>军队大败,侯训战死,张峦收拾残兵数百逃归全州>。

  唐主削边镐官爵,流饶州。初,镐以都虞候从查文徽克建州,凡所俘犹皆全之,建人谓之“边佛子”;及克潭州,市不易肆,潭人谓之“边菩萨”;既而为节度使,政无纲纪,惟日设斋供,盛修佛事,潭人失望,谓之“边和尚”矣。

  >  [1]>春季,正月,丁卯(初五),后汉>太后颁下诰令,授予监国郭威>传国玺印,正式即皇帝位。郭威>从皋门进入皇宫,在崇元殿即位,下制书说:“朕是周代宗室的子孙,虢叔的后裔,国号应该叫周。”改年号,实行大赦。杨、史弘肇、王章等人都追赠官爵,官府为他们收敛安葬,并且寻访他们的子孙依次任用。所有粮食仓库、场院掌管交纳的官吏,不得收取额外的“斗余”、“称耗”。从前以赋税盈余名义进贡物品,全部取消。犯有盗窃罪和强奸罪的,一律按照后晋>天福元年以前的刑法条文处理;罪人不犯谋反罪的,不得株连亲戚家族和登记没收家产。后唐>庄宗、后唐>明宗、后晋>高祖安葬处分别设置守陵的人家十户,后汉高祖>陵园的官吏、宫人,一年四季供奉>祭祀以及守陵户数一律照旧。当初,唐朝衰败,盗贼很多,便不用原来的刑律条文,另外制订严刑酷法,规定盗窃脏物够三匹绢帛的处死。后晋>天福年间将处死标准加到五匹绢帛。奸淫有夫之妇,不论强奸、通奸,男女一律处死。后汉>刑法规定,盗窃钱一文以上的都处死,此外罪行还不属于谋反的,往往满族抄斩、没收家产。所以后周>太祖郭威>一即位,首先革除这些弊端。

  [8]帝屡戒晋王曰:“昔吾西征,见唐十八陵无不发掘者,此无他,惟多藏金玉故也。我死,当衣以纸衣,敛以瓦棺;速营葬,勿久留宫中;圹中无用石,以甓代之;工人役徒皆和雇,勿以烦民;葬毕,募近陵民三十户,蠲其杂徭,使之守视;勿修下宫,勿置守陵宫人,勿作石羊、虎、人、马,惟刻石置陵前云:‘周天子平生好俭约,遗令用纸衣、瓦棺,嗣天子不敢违也。’汝或吾违,吾不福汝。”又曰:“李洪义当与节钺,魏仁浦勿使离枢密院。”

  >  [9]后周>太祖利用邺都>镇抚黄河以北地区,控制契丹,打算安排心腹亲信居守。乙亥(十三日),任命宁江节度使>、侍卫亲军都指挥使>王殷为邺都>留守、天雄节度使>、同平章事>,兼领侍卫军照旧,并仍带侍卫司>随从同赴镇所。

  >  [9]>王峻再三请求兼领藩镇>,后周>太祖不得已,任命王峻兼任平卢节度使>。

  >  [30]>楚王马希萼既已得志称王,便时常回忆旧日怨仇,诛杀屠戮没有节制,日夜纵酒,荒淫无度,把军政事务全部委托给马希崇。马希崇又多私人好恶,政治刑律混乱不堪。官府仓库已经在战乱中荡然无存,便搜刮没收百姓财产来赏赐士兵,有的封百姓的门而夺取家中财物,士兵仍然因为分配不均而怨恨。即使朗州旧日将佐跟从马希萼一同来的,也都不高兴,渐渐产生背离之心。

  >  [12]北汉>主听说后周>太祖去世,极为高兴,图谋大举入侵后周>,派遣使者到契丹请求出兵。二月,契丹派遣它的武定节度使>、政事令杨衮率领一万多骑兵前往晋阳>。北汉>主亲自领兵三万,任命义成节度使>白从晖为行军都部署,武宁节度使>张元徽为前锋都指挥使>,与契丹军队从团柏南下赶赴潞州。

  [2]戊辰,以前复州防御使王彦超权武宁节度使。

  >  [23]>起初,后周世宗>派遣符彦卿等人北上征伐,只想在晋阳>城下炫耀兵力,并没有打算攻取。进入北汉>境内后,那里的百姓争相用食物迎接后周>军队,哭诉刘氏政权赋税徭役的沉重,表示愿意供应军需物资,帮助进攻晋阳>,北汉>的州、县相继有投降的。后周世宗>知悉这些情况,开始有兼并北汉>的意思,派遣使者前去与众将商议,众将都说:“粮草不足,请暂且回师,等待时机再发兵。”世宗不同意。不久后周>各路军队数十万人聚集在太原城下,军士不免有抢掠行动,北汉>百姓感到失望,渐渐退保山谷自守。世宗听说,派使者飞驰传送诏令禁止抢掠,安抚农民,只征今年租税,并且募集百姓缴纳粮食,按缴的数量授于不同的官职,同时征发泽州、潞州、晋州、绛州>、慈州、隰州以及崤山以东路近方便的各州百姓运送粮食来供应军队。己未(十六日),派遣李到太原筹划粮草。

  [21]甲辰,楚王希萼遣掌书记刘光辅入贡于唐。

  >  [42]>王殷每次出入,随从经常有数百人。王殷请求如数配给铠甲兵器以备巡逻之用,后周>太祖对此感到为难。当时太祖身体欠安,将要举行祭祀天地的典礼,而王殷挟持功高震主之势在天子左右,众人心中忌恨他。壬申(二十六日),太祖竭力支撑带病的身子坐在滋德殿,王殷进入问安,于是拘捕了他。颁下制书诬称王殷密谋在祭祀天地那天发动叛乱,流放登州>,刚出京城,便杀死了他。命令镇宁节度使>郑仁诲到邺都>进行安抚,郑仁诲贪图王殷家产,擅自杀死王殷的儿子,并将他的家属迁到登州>。

  >  马希萼希望南唐人扶立自己为潭州主帅,但潭州人憎恨马希萼,一齐请求边镐为主帅,南唐>主于是任命边镐为武安节度使>。

  唐主使镐经略朗州,有自朗州来者,多言刘言忠顺,镐由是不为备。唐主召刘言入朝,言不行,谓王逵曰:“唐必伐我,柰何?”逵曰:“武陵负江湖之险,带甲数万,安能拱手受制于人!边镐抚御无方,士民不附,可一战擒也。”言犹豫未决,周行逢曰:“机事贵速,缓则彼为之备,不可图也。”言乃以逵、行逢及牙将何敬真、张仿、蒲公益、朱全、宇文琼、彭万和、潘叔嗣、张文表十人皆为指挥使,部分发兵。叔嗣、文表,皆朗州人也。行逢能谋,文表善战,叔嗣果敢,三人多相须成功,情款甚昵。

  [17]乙未,吴越顺德太夫人吴氏卒。

  >  臣司马光>曰:天地设置方位,圣人作为准则,用来制定礼仪、建立法律,家中有夫妇,家外有君臣。妇人随从丈夫,终身不能改变;臣子事奉君主,至死不二;这是为人之道的最大伦常。如果有人废弃它,祸乱莫过于此!范质称赞冯道>德行深厚精研古道,才器雄伟度量宏大,虽然朝代变迁,人们也没有闲言,像大山屹立,不可转动!臣下我认为正派的女人不会跟从两个丈夫,忠诚的臣子不会事奉两位君主。做女人不正派,即使再有如花美貌,纺织巧手,也称不上贤惠;做臣子不忠诚,即使才智再多,政绩卓著,也不值得看重。什么缘故呢?因为大节已亏。冯道>任宰相>,历事五个朝代、八位君主,如同旅店看待过客,清晨是仇敌,傍晚成君臣,更换面孔、变化腔调,竟无一点羞愧,大节如此,即使有小善,哪里值得称道!

  [59]王峻有故人曰申师厚,尝为兖州牙将,失职饥寒,望峻马拜谒於道。会凉州留后折逋嘉施上表请帅於朝廷,帝以绝域非人所欲,募率府供奉官愿行者,月余,无人应募,峻荐师厚於帝,丁巳,以师厚为河西节度使。

  [12]唐草泽邵棠上言:“近游淮上,闻周主恭俭,增修德政。吾兵新破于潭、朗,恐其有南征之志,宜为之备。”

  >  [67]北汉>主攻打晋州,久攻不下。碰上天下大雪,百姓互相聚集保守山寨,野外没有可抢掠的,军队缺乏食物。契丹军队想返回,听说王峻到达蒙,便焚烧营帐连夜逃跑。王峻进入晋州,众将请命立即追赶,王峻犹豫没作决定;第二天,才派遣行营马军都指挥使>仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼率领骑兵追击,赶到霍邑放任士兵奋勇击杀,北汉>士兵坠落山崖深谷摔死的非常多。霍邑道路狭窄,康延沼畏缩害怕不敢紧追,因此北汉>军队得以渡河。药元福说:“刘崇调动他的全部军队,挟持胡人骑兵一起来,志在吞并晋州、绛州>,如今士气衰落疲惫不堪,狼狈逃窜,不乘此时歼灭,必定留为后患。”众将不想继续挺进,王峻又派人制止,于是返回。等到契丹军队到达晋阳>,士卒马匹损失十分之三四。萧禹厥因无功败归感到耻辱,将一名大酋长钉在街市上,十几天以后才斩杀。北汉>主开始打消南下进取的念头。北汉>土地贫瘠、人民穷困,内要供给军队、官府的费用,外要向契丹贡献钱财,赋税繁多,徭役沉重,民不聊生,逃入后周>地界的人很多。

  [6]契丹瀛、莫、幽州大水,流民入塞散居河北者数十万口,契丹州县亦不之禁。诏所在赈给存处之,中国民先为所掠,得归者什五六。

  >  [27]后周>太祖下诏泰宁节度使>慕容彦超加官中书令,派遣翰林学士>鱼崇谅到兖州宣旨。鱼崇谅就是鱼崇远。慕容彦超进表书道谢。三月,壬戌朔(初一),诏书回复说:“昔日因为前代汉朝丧失德政,年少君主听用谗言,危急关头,征召爱卿奔赴宫阙,爱卿立即飞奔疾驰接受命令,只过了两夜便赶到京城,这真是拯救国家危难而不顾自身,听到君主召唤而不等驾车。及至上天结束汉朝国运,军队在大梁郊外溃散,投降的将领、溃败的军队接踵而至,爱卿却立刻就掉转马头,直接返回龟阴。对于国君,对于时势,做到有始有终,真所谓危乱关头才看见忠臣的节操,狂风时节才知道劲草的骨气。倘若做臣子的都能如此,那么有国家的君主谁不想任用!表中所说朕到黄河北岸回避退让的关头,在浚水郊外平定乱难的时候,因为没有接到告示,所以也没能派人到朕的行在。但臣子事奉君主的道理,何必如此!如若对汉朝有三心二意,又怎么肯对周室忠信不二呢!由此产生恐惧,不也过分了吗!爱卿只管尽心竭力,安民利国。事奉朕的节操,如同事奉从前君主一样,不但黎民获得平安,而且国家也依赖于此。朕只想坚定爱卿的表率作用,从未议论过撤换。一片肺腑之言,话全说到这里。”

  [5]帝以河决为忧,王峻自请往行视,许之。镇宁节度使荣屡求入朝,峻忌其英烈,每沮止之。闰月,荣复求入朝,会峻在河上,帝乃许之。

  南汉>主给马希隐书信,说:“楚武穆王拥有整个楚国,富强安宁五十多年。正是由于三十五舅马希广、三十舅马希萼兄弟同室操戈,自相残杀,拿先人打下的江山,向昔日仇敌南唐>称臣降服。如今听说南唐>军队已经占据长沙,我估计桂林将相继为南唐>所夺取。本朝世代与楚为邻国,加以通婚联姻,见此倾覆危亡,岂能忍心不前往救援!已经调发大军水陆并进,必当让您相公舅永远握有实权,长久镇居一方。”马希隐得到书信,与部下商议投降南汉,支使潘玄认为不可。丙寅(初八),吴怀恩领兵突然进到城下,马希隐、许可琼率领部众,夜晚破关夺路逃奔全州>,桂州于是溃败。吴怀恩乘机用兵基本平定宜州>、连州>、梧州、严州、富州、昭州、柳州、龚州、象州等,南汉>从此完全占有大庾岭以南之地。

  >  [3]>契丹将领高谟翰用芦苇编成的筏子渡过胡卢河入侵,到达冀州,成德节度使>何福进派遣龙捷都指挥使>刘诚诲等屯驻贝州来抵抗。契丹军队闻讯,马上引兵北上渡河。所劫掠的冀州壮丁数百人,望见官军,争相鼓噪,想要攻击契丹军队,官军不敢响应,契丹军队杀死全部壮丁。

  >  [46]吴越>王钱弘因为前内外马步都统军使钱仁俊无罪,恢复他的官职爵位。

  [28]初,唐明宗之世,宰相冯道、李愚请令判国子监田敏校正《九经》,刻板印卖,朝廷从之。丁巳,板成,献之。由是,虽乱世,《九经》传布甚广。

  [6]北汉遣兵寇府州,防御使折德败之,杀二千余人。二月,庚子,德奏攻拔北汉岢岚军,以兵戍之。

  >  [28]>当初,后唐>明宗时,宰相冯道>、李愚请示让判国子监>田敏校正《九经》,刻板印刷出售,朝廷同意。丁巳(初九),刻板完成,进献朝廷。从此,虽然世道大乱,但《九经》的传布仍然很广。

  [67]北汉主攻晋州,久不克。会大雪,民相聚保山寨,野无所掠,军乏食。契丹思归,闻王峻至蒙,烧营夜遁。峻入晋州,诸将请亟追之,峻犹豫未决;明日,乃遣行营马军都指挥使仇弘超、都排陈使药元福、左厢排陈使陈思让、康延沼将骑兵追之,及於霍邑,纵兵奋击,北汉兵坠崖谷死者甚众。霍邑道隘,延沼畏懦不急追,由是北汉兵得渡。药元福曰:“刘崇悉发其众,挟胡骑而来,志吞晋、绛,今气衰力惫,狼狈而遁,不乘此翦扑,必为后患。”诸将不欲进,王峻复遣使止之,遂还。契丹比至晋阳,士马什丧三四;萧禹厥耻无功,钉大酋长一人於市,旬馀而斩之。北汉主始息意於进取。北汉土瘠民贫,内供军国,外奉契丹,赋繁役重,民不聊生,逃入周境者甚众。

  [44]道州盘容洞蛮酋盘崇聚众自称盘容州都统,屡寇郴、道州。

  >  [36]>夏季,四月,壬辰朔(初一),滨临淮河的州镇上奏说:“淮南饥民渡过淮河来买粮,没敢禁止。”后周>太祖下诏说:“那边的百姓,与这边的百姓有什么不同,应下令各州、县渡口、粮铺不得禁止。”

  欧阳修论曰:礼义廉耻,国之四维;四维不张,国乃灭亡。”礼义,治人之大法;廉耻,立人之大节。况为大臣而无廉耻,天下其有不乱,国家其有不亡者乎!予读冯道《长乐老叙》,见其自述以为荣,其可谓无廉耻者矣,则天下国家可从而知也。

  小门使谢彦,原本是马希萼的家奴,因为面目姣美得到马希萼宠幸,甚至与马希萼的妻妾同坐,依仗恩宠专横跋扈。谢彦经常与马希崇并肩相随,有时拍马希的背;马希崇怀恨在心。旧例,府中设宴,小门使手持兵器站在门外,马希萼让谢彦入席同坐,有时坐在众将的上方,众将都为此感到耻辱。

  >  [2]>庚午(十七日),后周>太祖敕令北部边境官吏百姓不得进入契丹地界掳掠人口财物。

  初,马希萼入长沙,彭师虽免死,犹杖背黜为民;希崇以为师必怨之,使送希萼于衡山,实欲师杀之,师曰:“欲使我为弑君之人乎!”奉事逾谨。丙戌,至衡山,衡山指挥使廖偃,匡图之子也,与其季父节度巡官匡凝谋曰:“吾家世受马氏恩,今希萼长而被黜,必不免祸,盍相与辅之!”於是帅庄户及乡人悉为兵,与师共立希萼为衡山王,以县为行府,断江为栅,编竹为战舰,以师为武清节度使,召募徒众,数日,至万馀人,州县多应之。遣判官刘虚已求援于唐。

  臣光曰:天地设位,圣人则之,以制礼立法,内有夫妇,外有君臣。妇之从夫,终身不改;臣之事君,有死无贰;此人道之大伦也。苟或废之,乱莫大焉!范质称冯道厚德稽古,宏才伟量,虽朝代迁贸,人无间言,屹若巨山,不可转也。臣愚以为正女不从二夫,忠臣不事二君。为女不正,虽复华色之美,织之巧,不足贤矣;为臣不忠,虽复材智之多,治行之优,不足贵矣。何则?大节已亏故也。道之为相,历五朝、八姓,若逆旅之视过客,朝为仇敌,暮为君臣,易面变辞,曾无愧怍,大节如此,虽有小善,庸足称乎!

  [15]唐司徒致仕李建勋卒,且死,戒其家人曰:“时事如此,吾得良死幸矣!勿封土立碑,听人耕种於其上,免为他日开发之标。”及江南之亡也,诸贵人高大之冢无不发者,惟建勋冢莫知其处。

  >  [12]>癸酉(二十一日),后周>太祖颁发敕令:“规定每年民间所进贡的牛皮,减免三分之二。每十顷田,征税收取一张牛皮,其余的任凭百姓自己使用以及相互买卖,只禁止出卖给敌对国家。”在此之前,战争兴起以来,禁止百姓私自买卖牛皮,全部让送到官府接受偿值。唐明宗时,官府只用盐作为偿还。后晋>天福年间,连盐都不给。后汉>法律规定,犯有私自动用一寸牛皮的处死,然而民间生活日用实在不可缺少。后周>太祖素知其中弊端,到这时,李提出建议,将上缴牛皮均摊到田亩里,公私双方都方便。

  >  [18]>郭崇威改名为崇,曹威改名为英。

  [30]秋,七月,王殷三表请入朝,帝疑其不诚,遣使止之。

  >  [7]>当初,河东节度使>兼中书令刘崇听说后汉>隐帝遇害,准备起兵向南进发,听说迎立湘阴公刘继位,于是作罢,说:“我儿子当皇帝,我又有什么可求!”太原少尹李骧私下劝说刘崇道:“观察郭威>的心思,终究是要自取帝位,您不如火速领兵翻过太行山,占据孟津,等待徐州>相公刘即帝位,然后返回镇所,那郭威>就不敢动手了。不然,将要被人出卖。”刘崇发怒道:“你这个腐儒,想要离间我父子关系!”命令手下人将李骧拉出去斩首。李骧大喊道:“我怀经世济民的才能却在为愚人谋划事情,死了本当甘心!但家中还有年老的妻子,希望和她同死。”刘崇便连他的妻子一齐杀了,并且向朝廷奏报,表示没有二心。到了刘被废黜,刘崇才派遣使者请求让刘返归晋阳>。诏书回答说:“湘阴公刘近在宋州>,如今正取道返归京城,必定让他得其所宜,您不要为此忧虑。您如能一同出力辅佐朝廷,理当加封王爵,永远镇守河东。”

  [11]十一月,辛未,徙保义节度使折从阮为静难节度使,讨野鸡族。

  >  [15]王彦>超奏报派遣使者携带敕书到徐州>,巩廷美等犹豫未决不肯打开城门,后周>太祖下诏令进兵攻城。

  >  庚子(二十六日),赏赐高平战役中有功人员,任命李重进兼忠武节度使>,向训兼义成节度使>,张永德兼武信节度使>,史彦超为镇国节度使>。张永德极力称赞宋太祖>皇帝赵匡胤的智慧勇敢,后周世宗>提拔宋太祖>皇帝为殿前都虞候,兼任严州刺史>,任命马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全为散员指挥使;其余将校军官升任职务的共几十人,士兵有从行伍中提拔担任军主、厢主的。解除对赵晁的禁囚。

  >  [23]>枢密使王峻性情轻浮急躁,善于算计,贪图权利,喜欢人家奉承自己。自负得认为治理天下的重任只有自己才能承担。他经常谈论政事,后周>太祖听从他就高兴,有时不同意,就怨恨,往往出言不逊;太祖念其元老旧臣,并且有辅佐创立帝业的功劳,又一向深知他的为人,常常宽容原谅他。王峻年纪比太祖大,太祖即位,仍然对王峻以兄相称,或者称他的字,王峻因此愈加骄横。枢密副使郑仁诲、皇城使向训、恩州团练使李重进,都是太祖在藩镇>时的心腹将佐,太祖即位,逐渐提拔起用他们。王峻心中妒嫉,便多次上表称说有病,请求解除政务,以此试探太祖的意思。太祖屡次派遣左右侍者敦促劝慰,王峻回答使者的言词意气非常激烈厉害,同时给各道节度使>去信寻求保举证书;各道分别进献保举王峻的书信,后周>太祖阅后惊骇很久,又派左右侍者慰问劝勉,让他治理政事,并且说:“爱卿倘若不来,朕将亲自前往。”王峻仍然不到朝廷。太祖知道枢密直学士陈观与王峻亲密友善,便令他前去宣谕旨意,陈观说:“陛下只须扬言要亲自驾临他的家,王峻必定不敢不来。”秋季,七月戊子(疑误),王峻上朝,太祖慰劳他并让他处理政事。李重进是沧州人,他母亲就是太祖的妹妹福庆长公主。

  抑此非特道之愆也,时君亦有责焉。何则?不正之女,中士羞以为家;不忠之人,中君羞以为臣。彼相前朝,语其忠则反君事雠,语其智则社稷为墟;后来之君,不诛不弃,乃复用以为相,彼又安肯尽忠于我而能获其用乎!故曰,非特道之愆,亦时君之责也。

  >  [25]后蜀工部尚书>、判武德>军郭延钧对监押王承丕无礼,王承丕阴谋发动叛乱。辛丑(十八日),左奉圣都指挥使>安次人孙钦应当率所部士兵戍守边关,前往王承丕处告辞,王承丕邀请他一同去参见府公郭延钧。孙钦不知他的阴谋,跟从他去。王承丕到后,就命手下击杀郭延钧,并屠杀他全家,号称奉诏命处理军府事务,立即打开仓库赏赐士卒,放出关押的囚犯,征发他们屯戍边疆。将领官吏全部集合,孙钦对王承丕说:“如今郭延钧已经伏罪,您该拿出诏书来给大家看。”王承丕说:“我能让您得到富贵,不必再问诏书。”孙钦这才知道王承丕是在造反,就骗他说:“如今内外没有安定,我请求用所部士兵为您巡逻检查。”随即跳上马奔驰而出,王承丕连声叫他,没有止步。孙钦回到军宫,向部众说明情况,率领队伍进入军府,攻击王承丕,王承丕左右侍卫想抵抗战斗,孙钦大声呼喝,侍卫全都丢弃武器逃跑,于是抓住王承丕,斩杀了他,连及他的亲属同党,将王承丕首级传送成都。

  >  [10]>高绍基屡次奏报各部强虏侵犯边境,希望能承袭父职,后周>太祖派遣六宅使张仁谦到延州>巡视检查,高绍基不能再隐瞒,才发布父丧。

  >  [68]南唐>主任命镇南节度使>兼中书令宋齐丘为太傅;任命马希萼为江南西道观察使>,镇守洪州,仍旧赐爵为楚王;任命马希崇为永泰节度使>,镇守舒州。湖南的将领官吏,职位高的授于刺史>、将军、卿监,职位低的也依次授官。南唐>主嘉奖廖偃、彭师的忠诚,任命廖偃为左殿直军使、莱州刺史>,彭师为殿直都虞候,赏赐非常丰厚。湖南刺史>都到南唐>京城入朝称臣,只有永州刺史>王最后到达,南唐>主用毒药杀死他。

  >三年(癸丑,公元953>年)

  南唐>自从烈祖以来,经常派遣使者飘洋过海与契丹相勾结,打算和契丹共同钳制中原,并厚礼馈赠,相约结为兄弟。然而契丹贪图送来的财货,只是用空话作为回报,实际上不被南唐>所利用。

  [22]己丑,以棣州团练使太原王仁镐为宣徽北院使兼枢密副使。

  [51]戊午,追立故夫人柴氏为皇后。

  [8]彰武节度使高允权卒,其子牙内指挥使绍基谋袭父位,诈称允权疾病,表己知军府事。观察判官李彬切谏,绍基怒,斩之,辛巳,以彬谋反闻。

  >  [61]后周>太祖因为北汉>、契丹的军队仍在晋州,甲子(初六),任命王峻为行营都部署,领兵援救晋州,颁诏令各路军队都接受王峻的调度指挥,授权王峻根据情况需要机断从事,可以自己选择任命将领官吏。乙丑(初七),王峻出征,后周>太祖亲自到城西为他饯行。

  [11]初,静海节度使吴权卒,子昌岌立;昌岌卒,弟昌文立。是月,始请命于南汉,南汉以昌文为静海节度使兼安南都护。

  >  [1]>春季,正月,庚申(初三),夜晚,孙朗、曹进率领他们的徒众举行叛乱,将藁草打成捆暗中焚烧镇府大门,火没点着。边镐发觉,派出士兵进行格斗,并且命令击鼓吹号,孙朗、曹进等以为天将破晓,便夺关破门逃奔朗州。王逵问孙朗道:“我昔日跟随楚武穆王,与淮南作战

  [33]九月,己亥,武成节度使白重赞奏塞决河。

  >  [48]>秋季,七月,北汉>主派遣翰林学士>博兴人卫融等到契丹道谢所赐册命典礼,并且请求出兵。

  [18]癸未,帝命冯道奉梓宫赴山陵,以郑仁诲为东京留守。

  [29]丙寅,遣前淄州刺史陈思让将兵戍磁州,扼黄泽路。

  >  [36]>东起青州、徐州>,南到安州、复州,西到丹州、慈州,北到贝州、镇州,都发大水。

  [2]壬戌,发开封府民夫五万修大梁城,旬日而罢。

  >  [22]南汉>主任命高王刘弘邈为雄武节度使>,镇守邕州。刘弘邈因齐王、镇王两人相继死在邕州,坚决推辞,请求入宫值宿警卫,南汉>主不允许。刘弦邈到达镇所,将政事交给手下僚佐,每天喝酒,祈祷鬼神保佑。有人上书诬陷刘弦邈阴谋发动叛乱,戊午(十五日),南汉>主派遣甘泉宫使林延遇赐给毒酒将刘弘邈杀死。

  [18]郭崇威更名崇,曹威更名英。

  >  [19]后汉>昭圣皇太后>李氏在西宫去世。

  >  [4]>开封尹兼中书令刘勋去世。

  >  之最,哪能与其他一般人相提并论呢!有人认为冯道>能够在乱世中保全自身远离祸害,这也算得上贤能了。臣下认为君子只有敢于牺牲自己成全仁义,决不能为追求活命而损害仁义,哪能将专门保全自身远离祸害当作贤能呢!那么盗跖虽是大盗却生病老死,而子路虽为忠臣却被砍成肉酱,究竟谁才称得上贤能呢?

  >  [21]后周>太祖太子宾客>李涛的弟弟李浣,在契丹当勤政殿学士,与幽州节度使>萧海真关系很好。萧海真是契丹主耶律兀欲的妻弟。李瀚劝说萧海真归附后周>,萧海真欣然答应。李浣利用定州间谍田重霸携带绢表来传报,并且给李涛信,说:“契丹主幼稚愚昧,专门从事闲逛游戏,毫无远大志向,没法同他的前人相比,朝廷倘若能够用兵,必定取胜;不然的话,与他讲和,也必定可以。这两者都宜于快速进行,估计契丹的情况形势,将来终究不能出力帮助河东的北汉>。”壬寅(十八日),田重霸到达大梁,遇上国内事情繁多,结果没有采取李浣之计。

  [6]契丹寇定州,围义丰军,定和都指挥使杨弘裕夜击其营,大获,契丹遁去。又寇镇州,本道兵击走之。

  当初,蒙城镇守将领咸师朗率领所辖军队投降南唐,南唐主将他的部队改编为奉节都,跟随边镐平定湖南。南唐全部没收湖南的金银绢帛、珍宝古玩、仓库粮食乃至舟船战舰、亭台馆阁、鲜花水果中的佳品,都转移到金陵,派遣都官郎中杨继勋等收取湖南租税来供养守卫的军队。杨继勋等专门加重收敛盘剥,湖南百姓大失所望。行营粮料使王绍颜削减士兵的粮食、赏赐,奉节指挥使孙朗、曹进发怒说:“从前我们跟着咸公投降唐朝,唐朝待我们哪里比得上今日待湖南将士那样优厚呀!如今有功劳不增加俸禄赏赐,反而减少,不如杀掉王绍颜和边镐,占据湖南,投归中原,荣华富贵指日可待。

  >  [14]北汉>军队屯驻梁侯驿,昭义节度使>李筠派遣将军穆令均带领步兵、骑兵二千人迎战,李筠自己率领大部队在太平驿安下营垒。张元徽与穆令均交战,假装打不过而逃跑,穆令均追逐,北汉>伏兵突然出击,杀死穆令均,俘虏斩杀士兵一千多人。李筠逃归上党,据城自守。李筠就是李荣,为避周世宗>郭荣的名讳而改了名。世宗闻北汉主入寇,欲自将兵御之,群臣皆曰:“刘崇自平阳遁走以来,势蹙气沮,必不敢自来。陛下新即位,山陵有日,人心易摇,不宜轻动,宜命将御之。”帝曰:“崇幸我大丧,轻朕年少新立,有吞天下之心,此必自来,朕不可不往。”冯道固争之,帝曰:“昔唐太宗定天下,未尝不自行,朕何敢偷安!”道曰:“未审陛下能为唐太宗否?”帝曰:“以吾兵力之强,破刘崇如山压卵耳!”道曰:“未审陛下能为山否?”帝不悦。惟王溥劝行,帝从之。

  >

  >  [41]>戊辰(二十二日),府州防御使>折德奏报北汉>将领乔入侵,将他打跑了。

  [36]夏,四月,壬辰朔,滨淮州镇上言:“淮南饥民过淮籴谷,未敢禁止。”诏曰:“彼之生民,与此何异,宜令州县津铺无得禁止。”

  >  [25]>丙寅(十七日),归德节度使>兼侍中>常思进京入朝;戊辰(十九日),调任平卢节度使>。常思将要出行,启奏说:“臣下在宋州>,在民间发放四万余两丝的债,谨将债权进献皇上,请到时征收。”后周>太祖点头。五月,丁亥(初九),太祖向宋州>颁发布告,凡是常思所放的债全部豁免,常思知道后也没有惭愧的样子。

  唐百官共贺湖南平,起居郎高远曰:“我乘楚乱,取之甚易。观诸将之才,但恐守之难耳!”远,幽州人也。司徒致仕李建勋曰:“祸其始於此乎!”

  [20]夏,四月,北汉盂县降。符彦卿军晋阳城下,王彦超攻汾州,北汉防御使董希颜降。帝遣莱州防御使康延沼攻辽州,密州防御使田琼攻沁州,皆不下。供备库副使太原李谦溥单骑说辽州刺史张汉超,汉超即降。

  马希崇继位之后,也纵酒狂饮,荒淫无度,办事不公,言语多虚妄,国中之人都不亲附他。

  >  [37]后周>太祖以入秋以来受风得了痹病,影响饮食和行走,术士说应该散发财物来祛病消灾。太祖打算在南郊举行祭祀,又因从后梁>以来,祭祀天地常在洛阳举行,疑惑未决。朝廷执政官说:“天子所在都城便可以祭祀百神,何必非在洛阳!”于是,开始建筑祭祀天地的圜丘、社稷坛,在大梁建造太庙。癸巳(十六日),派遣冯道>到洛阳迎来太庙社稷的神主牌位。

  [24]李足跌,伤右臂,在告月余;帝以职业繁剧,趣令入朝,辞以未任趋拜。癸巳,诏免朝参,但令视事。

  >  冬季,十月,王逵等领兵分路奔赴长沙,任命孙朗、曹进为先锋使,边镐派遣指挥使郭再诚等领兵屯驻益阳抵抗。戊子(初五),王逵等攻克沅江,抓获都监刘承遇,副将李师德率部众五百人投降。壬辰(初九),王逵等命令军士举着小船遮蔽自己,直达益阳城下,从四面用斧子砍破寨门进入,于是攻克益阳,杀死戍守士兵二千人。边镐向南唐>告急。甲午(十一日),王逵等攻克桥口及湘阴;乙未(十二日),到达潭州,边镐据城亲自守卫。救兵没有到达,城中士兵又少,丙申(十三日)夜晚,边镐弃城逃跑,官吏百姓全都溃逃。潭州城东的醴陵门桥断裂,死的有一万多人,道州刺史>廖偃被乱军所杀。丁酉(十四日)清晨,王逵进入潭州城,自称武平节度副使,代理主持军府事务,任命何敬真为行军司马>。派遣何敬真等追赶边镐,没有追上,斩得首级五百。蒲公益进攻岳州,南唐>岳州刺史>宋德权逃跑,刘言任命蒲公益代理主持岳州军政。南唐>将领守卫湖南各州的,听说长沙陷落,相继逃跑离去。刘言全部收复马氏大庾岭以北旧地,只有郴州、连州>落入南汉>之手。

  永兴节度使李洪信,自以汉室近亲,心不自安,城中兵不满千人,王峻在陕,以救晋州为名,发其数百。及北汉兵遁去,遣禁兵千余人戍长安;洪信惧,遂入朝。

  >  [45]>乙亥(二十九日),后周>太祖祭祀太庙,穿戴衮衣冠冕,由左右人搀扶着登上台阶,才到一室,刚斟酒进献,便低下头不能行拜而退下令,命令晋王郭荣完成祭祀。当晚,住宿南郊,病情格外加重,几乎没救了,夜半时稍有好转。

  [3]慕容彦超发乡兵入城,引泗水注濠中,为战守之备;又多以旗帜授诸镇将,今募群盗,剽掠邻境,所在奏其反状。甲子,敕沂、密二州不复隶泰宁军。以侍卫步军都指挥使、昭武节度使曹英为都部署,讨彦超,齐州防御使史延超为副部署,皇城使河内向训为都监,陈州防御使药元福为行营马步都虞候。帝以元福宿将,命英、训无得以军礼见之,二人皆父事之。

  予于五代得全节之士三,死事之人十有五,皆武夫战卒,岂于儒者果无其人哉?得非高节之士,恶时之乱,薄其世而不肯出欤?抑君天下者不足顾,而莫能致之欤?

  南唐>文武百官共同庆贺平定湖南,起居郎高远说:“我们乘着楚国内乱,所以夺取它很容易。观察众将的才能,只怕守住它就难了!”高远是幽州人。司徒>致仕李建勋说:“祸患恐怕就从这里开始吧!”

  [4]莱州刺史叶仁鲁,帝之故吏也,坐赃绢万五千匹,钱千缗,庚午,赐死;帝遣中使赐以酒食曰:“汝自抵国法,吾无如之何!当存恤汝母。”仁鲁感泣。

  [21]太子宾客李涛之弟浣,在契丹为勤政殿学士,与幽州节度使萧海真善。海真,契丹主兀欲之妻弟也。浣说海真内附,海真欣然许之。浣因定州谍者田重霸赍绢表以闻,且与涛书,言:“契丹主童呆,专事宴游,无远志,非前人之比,朝廷若能用兵,必克;不然,与和,必得。二者皆利於速,度其情势,他日终不能力助河东者也。”壬寅,重霸至大梁,会中国多事,不果从。

  >显德元年(甲寅、公元954>年)

  后周>太祖命令史>弘肇亲吏上党人李崇矩寻访史弘肇的亲族,李崇矩说:“史弘肇的弟弟史弘福如今还在。”当初,史弘肇让李崇矩掌管他家财产的帐簿,因此得到全部史家财产,李崇矩都交付给了史弘福。太祖认为李崇矩贤能,让他在皇子郭荣手下供职。

  [3]庚辰,加晋王荣兼侍中,判内外兵马事。时群臣希得见帝,中外恐惧,闻晋王典兵,人心稍安。

  [18]丁酉,蜀大水入成都,漂没千余家,溺死五千余人,坏太庙四室。戊戌,蜀大赦,赈水灾之家。

  >  [19]>当初,麟州土豪杨信自称刺史>,接受后周>的命令。杨信去世,儿子杨重训继位,带着麟州投降北汉>。到这时,被众多羌人部落所包围,又归附投诚后周>,向夏、府二州求救。

  永兴节度使>李洪信,因为自己是后汉>皇室的近亲,内心不能自安,城中军队不满千人,王峻在陕州>时,以援救晋州的名义,调发其中数百人。及至北汉>军队逃跑离去,朝廷又派遣禁兵一千多人戍守长安>;李洪信深感恐惧,于是只得进京入朝。

  >  [1]>春季,正月,丙辰(初五),后周>太祖任命武平留后刘言为武平节度使>、置制武安及静江等军事、同平章事>。任命王逵为武安节度使>,何敬真为静江节度使>,周行逢为武安行军司马>。

  刘言闻希崇立,遣兵趣潭州,声言讨其篡夺之罪,壬午,军于益阳之西。希崇惧,癸未,发兵二千拒之,又遣使如朗州求和,请为邻藩。掌书记桂林李观象说言曰:“希萼旧将佐犹在长沙,此必不欲与公为邻;不若先檄希崇取其首,然后图湖南,可兼有也。”言从之。希崇畏言,即断都军判官杨仲敏、掌书记刘光辅、牙内指挥使魏师进、都押牙黄等十余人首,遣前辰阳县令李翊赍送朗州;至则腐败,言与王逵等皆以为非仲敏等首,怒责翊,翊惶恐自杀。

  我从五代历史中找到保全节操的志士有三位,为事业而死的仁人有十五位,都是武夫战士,难道在儒者中间果真没有那样的人吗?莫非是高尚节操的士人,憎恶时势的浊乱,鄙薄那世道不肯出来?还是统治天下的君主来不及关顾,而没能让他们出来呢?

  [7]初,河东节度使兼中书令刘崇闻隐帝遇害,欲举兵南向,闻迎立湘阴公,乃止,曰:“吾儿为帝,吾又何求!”太原少尹李骧阴说崇曰:“观郭公之心,终欲自取,公不如疾引兵逾太行,据孟津,俟徐州相公即位,然后还镇,则郭公不敢动矣;不然,且为所卖。”崇怒曰:“腐儒,欲离间吾父子!”命左右曳出斩之。骧呼曰:“吾负经济之才而为愚人谋事,死固甘心!家有老妻,愿与之同死。”崇并其妻杀之,且奏於朝廷,示无二心。及废,崇乃遣使请归晋阳。诏报以“湘阴公比在宋州,今方取归京师,必令得所,公勿以为忧。公能同力相辅,当加王爵,永镇河东。”

  >  [16]北汉>军队乘胜推进逼近潞州。丁丑(初三),后周世宗>诏令天雄节度使>符彦卿领兵从磁州固镇出现在北汉>军队后面,任命镇宁节度使>郭崇为副职,又诏令河中节度使王彦>超领兵从晋州东北拦截北汉>军队,任命保义节度使>韩通为副职,又命马军都指挥使>、宁江节度使>樊爱能,步军都指挥使>、清淮节度使>何徽及义成节度使>白重赞、郑州防御使>史彦超、前耀州团练使符彦能领兵先赶赴泽州,宣徽使向训监督各部。白重赞是宪州人。

  [22]辛亥,以冯继业为朔方留后。

  樊爱能、何徽引数千骑南走,控弦露刃,剽掠辎重,役徒惊走,失亡甚多。帝遣近臣及亲军校追谕止之,莫肯奉诏,使者或为军士所杀,扬言:“契丹大至,官军败绩,余众已降虏矣。”刘词遇爱能等于涂,爱能等止之,词不从,引兵而北。时北汉主尚有余众万余人,阻涧而陈,薄暮,词至,复与诸军击之,北汉兵又败,杀王延嗣,追至高平,僵尸满山谷,委弃御物及辎重、器械、杂畜不可胜纪。

  >  徐威等人见马希崇的所作所为,知道必定不能成功,又畏惧朗州、衡山的压力,恐怕有朝一日马希崇覆亡,同遭祸殃,打算杀死马希崇来解脱自己。马希崇暗中察觉此事,大为惊恐,秘密派遣客将范守牧携带表书到南唐>请求出兵,南唐>主命令边镐从袁州>领兵一万人向西赶赴长沙。

  >  [6]>契丹侵犯定州,包围义丰军,定和都指挥使>杨弘裕夜晚袭击敌营,大获全胜,契丹军队逃跑离去。契丹军队又侵犯镇州,当地军队击败赶走了敌人。

  南汉主遗希隐书,言:“武穆王奄有全楚,富强安靖五十馀年。正由三十五舅、三十舅兄弟寻戈,自相鱼肉,举先人基业,北面仇雠。今闻唐兵已据长沙,窃计桂林继为所取。当朝世为与国,重以婚姻,睹兹倾危,忍不赴救!已发大军水陆俱进,当令相公舅永拥节旄,常居方面。”希隐得书,与僚佐议降之,支使潘玄以为不可。丙寅,吴怀恩引兵奄至城下,希隐、可琼帅其众,夜斩关奔全州,桂州遂溃。怀恩因以兵略定宜、连、梧、严、富、昭、柳、龚、象等州,南汉始尽有岭南之地。

  >  [9]>庆州刺史>郭彦钦生性贪婪,野鸡族部落羊马很多,郭彦钦故意骚扰他们来索求贿赂,野鸡族于是反叛,抢劫贸易商队。后周>太祖命令宁州>、环州会合军队讨伐。

  >

>后周纪二后周太祖广顺二年(壬子,公元952>年)

  [31]王彦超奏克徐州,杀巩廷美等。

  庚子,赏高平之功,以李重进兼忠武节度使,向训兼义成节度使,张永德兼武信节度使,史彦超为镇国节度使。张永德盛称太祖皇帝之智勇,帝擢太祖皇帝为殿前都虞候,领严州刺史,以马仁为控鹤弓箭直指挥使,马全义为散员指挥使;自馀将校迁拜者凡数十人,士卒有自行间擢主军厢者。释赵晁之囚。

  帝命史弘肇亲吏上党李崇矩访弘肇亲族,崇矩言:“弘肇弟弘福今存。”初,弘肇使崇矩掌其家赀之籍,由是尽得其产,皆以授弘福;帝贤之,使隶皇子荣帐下。

  [15]王逵将兵及洞蛮五万攻郴州,南汉将潘崇彻救之,遇于石。崇彻登高望湖南兵,曰:“疲而不整,可破也。”纵击,大破之,伏尸八十里。

  [46]吴越王弘以前内外马步都统军使仁俊无罪,复其官爵。

  >  [21]>乙卯(十二日),后周>将圣神恭肃文武孝皇帝安葬在嵩陵,庙号为太祖。

  [26]丁巳,遣尚书左丞田敏使契丹。北汉主遣通事舍人李使于契丹,乞兵为援。

  显德元年(甲寅、954)

  >  [6]>命令卫尉>卿刘主办后汉>隐帝的丧事。

  >  [7]>戊子(十三日),任命义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业都为节度使>。韩通是太原人。

  >  [19]>二月,丁酉(初五),后周>太祖任命皇子天雄牙内都指挥使>郭荣为镇宁节度使>,挑选朝廷文士当他的属官,任命侍御史>王敏为节度使>判官,右补阙>崔颂为观察判官,校书郎>王朴为掌书记。崔颂是崔协的儿子,王朴是东平人。

  [2]戊寅,罢邺都,但为天雄军。

  >  [47]>契丹主派遣燕王耶律述轧等人来主持典礼,册命北汉>主为大汉神武皇帝,妃子为皇后。北汉>主改名为。

  >  [15]>三月,乙亥朔(初一),后蜀>主下令捧圣、控鹤都指挥使>兼中书令孙汉韶加官武信节度使>,赐爵位乐安郡王,免去军事职务。后蜀>主鉴于安思谦专横跋扈的教训,命令山南西道节度使>李廷等十人分别统领>禁兵。

  [17]初,契丹主北归,横海节度使潘聿弃镇随之,契丹主以聿为西南路招讨使。及北汉主立,契丹主使聿遗刘承钧书;北汉主使承钧复书,称:“本朝沦亡,绍袭帝位,欲循晋室故事,求援北朝。”契丹主大喜。北汉主发兵屯阴地、黄泽、团柏;丁亥,以承钧为招讨使,与副招讨使白从晖、都监李存将步骑万人寇晋州。从晖,吐谷浑人也。

  [7]丁未,以病臂久未愈,三表辞位,帝遣中使谕指曰:“卿所掌至重,朕难其人,苟事功克集,何必朝礼!朕今于便殿待卿,可暂入相见。”入见于金祥殿,面陈悃款;帝不许。不得已复视事。未能执笔,诏以三司务繁,令刻名印用之。

  [12]帝以曹英等攻兖州久未克,乙卯,下诏亲征,以李权东京留守兼判开封府,郑仁诲权大内都巡检,又以侍卫马军都指挥使郭崇充在京都巡检。

  [16]北汉乘胜进逼潞州。丁丑,诏天雄节度使符彦卿引兵自磁州固镇出北汉军后,以镇宁节度使郭崇副之;又诏河中节度使王彦超引兵自晋州东北邀北汉,以保义节度使韩通副之;又命马军都指挥使·宁江节度使樊爱能、步军都指挥使·清淮节度使何徽、义成节度使白重赞、郑州防御使史彦超、前耀州团练使符彦能将兵先趣泽州,宣徽使向训监之。重赞,宪州人也。

  [37]蜀通奏使高延昭固辞知枢密院,丁未,以前云安榷盐使太原伊审征为通奏使,知枢密院事。审征,蜀高祖妹褒国公主之子也,少与蜀主相亲狎,及知枢密,政之大小悉以咨之。审征亦以经济为己任,而贪侈回邪,与王昭远相表里,蜀政由是浸衰。

  北汉主见周军少,悔召契丹,谓诸将曰:“吾自用汉军可破也,何必契丹!今日不惟克周,亦可使契丹心服。”诸将皆以为然。杨衮策马前望周军,退谓北汉主曰:“敌也,未可轻进!”北汉主奋曰:“时不可失,请公勿言,试观我战。”衮默然不悦。时东北风方盛,俄而忽转南风,北汉副枢密使王延嗣使>司天监李义白北汉主云:“时可战矣。”北汉主从之。枢密直学士王得中扣马谏曰:“义可斩也!风势如此,岂助我者邪!”北汉主曰:“吾计已决,老书生勿妄言,且斩汝!”麾东军先进,张元徽将千骑击周右军。

  >  [7]>甲辰(十八日),后周>太祖释放燕敬权等人让他们回归南唐>,对南唐>主说:“叛逆之臣,是天下所共同痛恨的,不料唐主扶助他们,恐怕是失策了吧!”南唐>主大感惭愧,将先前所得的中原降附人士,都以礼相待遣返回国。南唐>谈论政事的人仍然进献夺取中原的计策,中书舍人>韩熙载说:“郭氏撑握国家虽然时间不长,但统治已经牢固,我国军队轻易出动,必然有害无益。”

  >  [5]南唐>武安节度使>边镐,昏庸怯懦不决断,在湖南,政令出自多家,不符合民众心意。吉水人欧阳广上书,说:“边镐不是将帅之才,必定会丧失湖南,应该另外选择好的主帅,并增加军队来挽救败亡。”没有答复。

  [64]王峻留陕州旬日,帝以北汉攻晋州急,扰其不守,议自将由泽州路与峻会兵救之,且遣使谕峻。十二月,戊子朔,下诏以三日西征。使者至陕,峻因使者言於帝曰:“晋州城坚,未易可拔,刘崇兵锋方锐,不可力争。所以驻兵,待其气衰耳,非臣怯也。陛下新即位,不宜轻动。若车驾出汜水,则慕容彦超引兵入汴,大事去矣!”帝闻之,自以手提耳曰:“几败吾事!”庚寅,敕罢亲征。

  [27]六月,壬子,沧州奏契丹知卢台军事范阳张藏英来降。

  初,杨以功臣、国戚为方镇者多不闲吏事,乃以三司军将补都押牙、孔目官、内知客,其人自恃敕补,多专横,节度使不能制;至是悉罢之。

  >  [19]>三月,甲申(初五),后周>太祖任命镇宁节度使>郭荣为开封尹、晋王。丙戌(初七),任命枢密副使郑仁诲为镇宁节度使>。

  大理卿萧俨恶延己为人,数上疏攻之,会俨坐失入人死罪,谟、李德明辈必欲杀之,延己曰:“俨误杀一妇人,诸君以为当死。俨九卿也,可吴杀乎?”独上言:“俨素有直声,今所坐已会赦,宜从宽宥。”俨由是得免;人亦以此多之。

  予尝闻五代时有王凝者,家青、齐之间,为州司户参军,以疾卒于官。凝家素贫,一子尚幼,妻李氏,携其子,负其遗骸以归,东过开封,止于旅舍,主人不纳。李氏顾天已暮,不肯去,主人牵其臂而出之。李氏仰天恸曰:“我为妇人,不能守节,而此手为人所执邪!”即引斧自断其臂,见者为之嗟泣。开封尹闻之,白其事于朝,厚恤李氏而笞其主人。呜呼!士不自爱其身而忍耻以偷生者,闻李氏之风,宜少知愧哉!

  北汉>主刘崇对李存、张元徽说:“朕只因为高祖的大业一朝断送,所以今日的帝位年号,是不得已才称的。但我算是什么天子,你们又算是什么节度使>啊!”因此不建立宗庙,祭祀祖宗如同普通百姓,宰相>每月俸禄只有一百缗钱,节度使>只有三十缗钱,其余官员也都只有微薄的供养而已,所以北汉>国中很少有廉洁的官吏。

  北汉>主看到北周>军队人数少,后悔召来契丹军队,对众将说:“我独自用汉家军队就可破敌,何必再用契丹!今天不但可以战胜周军,而且还可以让契丹心悦诚服。”众将都认为说得对。杨衮驱马向前观望北周>军队,退下来对北汉>主说:“是劲敌啊,不可轻易冒进!”北汉>主扬起两颊长须说:“时机不可丧失,请您不必多言,试看我出战!”杨衮沉默不快。这时东北风正大,一会儿忽然转成南风,北汉>枢密副使王延嗣派司天监李义禀报北汉>主说:“现在可以开战了。”北汉>主听从所言。枢密直学士王得中牵住马劝谏说:“李义应该斩首!风向这样,哪里是在助我呢!”北汉>主说:“我的主意已定,老书生不要胡言乱语,再说将杀你的头!”指挥东面军队首先推进,张元徽率领一千骑兵攻击北周>右路军队。

  [23]丁未,契丹主遣其臣袅骨支与朱宪偕来,贺即位。

  >  [3]>前代屯田都在边疆地带,让卫戍的士兵耕种。唐朝末年,中原驻扎军队,所在之处都设置营田来耕种空旷土地。以后又招募钱多的富户耕种让他们交纳租税,户部>另外设置机构总管>,不隶属于州、县,有的壮丁多而无徭役,有的收容庇护奸人盗贼,州、县没法追究。后梁>太祖进击淮南,抢掠到的牛数以千万计,提供给东南各州农民,让他们每年交租。自此经过几十年后,牛死而租不免除,农民深受其苦。后周>太祖素知其中弊端,正好门使、知青州张凝上奏请便宜行事,要求撤销营田事务,李也这样说,乙丑(十四日),颁敕令:“全部取消户部>营田事务,将耕种营田的农民隶属于州、县。他们的田地、庐舍、耕牛、农具,同时赐给现在耕种者作为永久产业,全部免除牛租的征收。”这一年,户部>增加三万多户人口。农民既已得到这些成为永久产业,方才敢修葺房屋、种植树木,获取地利数倍于以前。有人说:“营田中有肥沃富饶的,不如卖掉它,可以得钱数十万缗来充实国库。”后周>太祖说:“利益在农民那里,如同在国家一样,朕用这些钱干什么!”

  >  [32]北汉>使者李到契丹,契丹主派拽剌梅里回报北汉>。

银河vip登录网址窃盗一钱以上皆死。  是夕,帝宿于野次,得步兵之降敌者,皆杀之。樊爱能等闻周兵大捷,与士卒稍稍复还,有达曙不至者。甲午,休兵于高平,选北汉降卒数千人为效顺指挥,命前武胜行军司马唐景思将之,使戍淮上,余二千余人赐赀装纵遣之。李为乱兵所迫,潜窜山谷,数日乃出。丁酉,帝至潞州。

  >  [22]>辛亥(二十七日),任命冯继业为朔方留后。

  南唐>主因连年出师无功,于是商议停止用兵休养生息。有人说:“希望陛下几十年都不用兵,可以实现小康了。”南唐>主说:“我将终身不再用兵,何况几十年呢!”南唐>主想起欧阳广当初说的话,授任他为本县县令。

  巩廷美、杨温闻湘阴公失位,奉妃董氏据徐州拒守,以俟河东援兵,帝使以书谕之。廷美、温欲降而惧死,帝复遗书曰:“爰念斯人尽心於主,足以赏其忠义,何由责以悔尤,俟新节度使入城,当各除刺史,公可更以委曲示之。”

  >  [21]>当初,解州刺史>浚仪人郭元昭与榷盐使李温玉有裂隙,李温玉女婿魏仁浦为枢密主事>,郭元昭怀疑魏仁浦庇护岳丈;正好遇上河中李守贞造反,李温玉有个儿子在河中,郭元昭拘捕关押李温玉,上奏报告他叛变,事情牵连到魏仁浦。后周>太祖当时任枢密使,知道这是诬告,便放在一边不加追问。到这时,魏仁浦任枢密承旨,郭元昭调职归京,很害怕,路过洛阳,来告诉魏仁浦的弟弟魏仁涤,魏仁涤说:“我哥哥平素不与人结怨记仇,怎么肯因私人恩怨来害您呢!”郭元昭已到京,丁亥(八日),魏仁浦报告后周>太祖,任命郭元昭为庆州刺史>。

  [13]是日,刘崇即皇帝位於晋阳,仍用乾年号,所有者并、汾、忻、代、岚、宪、隆、蔚、沁、辽、麟、石十二州之地。以节度判官郑珙为中书侍郎,观察判官荥阳赵华为户部侍郎,并同平章事。以次子承钧为侍卫亲军都指挥使、太原尹,以节度副使李存为代州防御使,裨将武安张元徽为马步军都指挥使,陈光裕为宣徽使。

  [18]唐江西观察使楚王马希萼入朝,唐主留之,后数年,卒于金陵,谥曰恭孝。

  [54]楚王希萼既克长沙,不赏许可琼,疑可琼怨望,出为蒙州刺史。遣马步都指挥使徐威、左右军马步使陈敬迁、水军都指挥使鲁公绾、牙内侍卫指挥使陆孟俊帅部兵立寨于城西北隅,以备朗兵,不存抚役者,将卒皆怨怒,谋作乱。希崇知其谋,戊寅,希萼宴将吏,徐威等不预,希崇亦辞疾不至。威等使人先驱啮马十余入府,自帅其徒执斧斤、白梃,声言絷马,奄至座上,纵横击人,颠踣满地。希萼逾垣走,威等执囚之;执谢彦,自顶及踵锉之。立希崇为武安留后,纵兵大掠。幽希萼於衡山县。

  >  [10]后周>太祖命令赶快起草制书,任命端明殿学士、户部侍郎>王溥为中书侍郎>、同平章事>。壬辰(十七日),宣布制书完毕,左右的人将此事奏告后周>太祖,太祖说:“我没有遗憾了。”任命枢密副使王仁镐为永兴>军节度使>,任命殿前都指挥使>李重进兼任武信节度使>,马军都指挥使>樊爱能兼任武定节度使>,步军都指挥使>何徽兼任昭武节度使>。李重进年龄大于晋王郭荣,太祖召他入宫中,托付后事,并命他拜见郭荣,以确定君臣之间的名分。当天,后周>太祖死于滋德殿,封锁消息不发丧。乙未(二十日),宣布大祖遗制。丙申(二十一日),晋王即皇帝位。

  南唐>主喜好文学,所以韩熙载与冯延己、冯延鲁、江文蔚、藩佑、徐铉等人都得到高官。潘佑是幽州人。当时南唐>的艺文礼乐比其它各国兴盛,然而未曾设立科举制度>,大多根据上书言事来授于官职。到这时,开始任命翰林学士>江文蔚主持贡举,进士有庐陵>人王克贞等三人考中。南唐>主问江文蔚:“爱卿取士比前朝怎么样?”回答说:“前朝公家荐举、私人说情各占一半,臣下专用一种绝对公正!”南唐>主很高兴。中书舍人>张纬,前朝取中进士,听说此话而怀恨在心。当时朝廷执政官员都不是经科举任职,便一齐阻挠诋毁,结果停止了科举选仕。

  [4]蜀山南西道节度使季廷奏周人聚兵关中,请益兵为备。蜀主遣奉銮肃卫都虞候赵进将兵趣利州;既而闻周人聚兵以备北汉,乃引还。

  >  [70]>这一年,南唐>主任命安化节度使>鄱阳王王延政为山南西道节度使>,又赐爵为光山王。

  [10]帝命趣草制,以端明殿学士、户部侍郎王溥为中书侍郎、同平章事。壬辰,宣制毕,左右以闻,帝曰:“吾无恨矣!”以枢密副使王仁镐为永兴军节度使,以殿前都指挥使李重进领武信节度使,马军都指挥使樊爱能领武定节度使,步军都指挥使何徽领昭武节度使。重进年长于晋王荣,帝召入禁中,属以后事,仍命拜荣,以定君臣之分。是日,帝殂于滋德殿,秘不发丧。乙未,宣遗制。丙申,晋王即皇帝位。

  [57]契丹遣彰国节度使萧禹厥将奚、契丹五万会北汉兵入寇;北汉主自将兵二万自阴地关寇晋州,丁未,军于城北,三面置寨,昼夜攻之,游兵至绛州。时王晏已离镇,王彦超未至,巡检使王万敢权知晋州,与龙捷都指挥使史彦超、虎捷指挥使何徽共拒之。史彦超,云州人也。

  [5]唐武安节度使边镐,昏懦无断,在湖南,政出多门,不合众心。吉水人欧阳广上书,言:“镐非将帅才,必丧湖南,宜别择良帅,益兵以救其败。”不报。

  唐主发兵五千,军于下邳,以援彦超;闻周兵将至,退屯沭阳。徐州巡检使张令彬击之,大破唐兵,杀、溺死者千余人,获其将燕敬权。

  南唐>主削去边镐的官职爵位,流放饶州。当初,边镐任都虞候跟随查文徽攻克建州,凡是所捕获俘虏都保全性命,建州人称他“边佛子”;及至攻克潭州,市场照常营业,潭州人称他“边菩萨”;不久当了节度使>,为政没有章法,只是每天摆设斋品,大修佛事,潭州人很失望,称他“边和尚”了。

  [49]八月,壬戌,葬汉隐帝于颖陵。

  >  交战不多时,樊爱能、何徽带着骑兵首先逃跑,右路军队溃败,一千多步兵脱下盔甲口呼万岁,向北汉>投降。后周世宗>看到形势危急,自己带贴身亲兵冒着流矢飞石督战。宋太祖>皇帝赵匡胤当时任后周>警卫将领,对同伴说:“主上如此危险,我等怎么能不拼出性命!”又对张永德说:“贼寇只不过气焰嚣张,全力作战可以打败!您手下有许多能左手射箭的士兵,请领兵登上高处出击作为左翼,我领兵作为右翼攻击敌军。国家安危存亡,就在此一举。”张永德听从,各自率领二千人前进战斗。宋太祖>皇帝身先士卒,快马冲向北汉>前锋,士兵拼死战斗,无不以一当百,北汉>军队溃败。内殿直夏津人马仁对部众说:“让皇上受敌攻击,那还用我们干什么!”跃马奔腾,拉弓发射,大声呼喊,连续击毙数十人,士气愈发振奋。殿前右番行首马全对世宗说:“贼寇气势已经尽了,将要被我们擒获,望陛下抓住缰绳别动,慢慢观看众将如何击破贼寇。”立即率领数百骑兵前进深入敌阵。

  在此之前,方士欺骗慕容彦超说:“土星已运行到角、亢二宿,角、亢是兖州的分野,土星下面有福运。”慕容彦超于是建立祠堂祈祷求福,并命令民间都要树立黄色旗幡。慕容彦超生性贪婪吝啬,官军攻城紧急,仍然埋藏珍宝,因此人无斗志,将领士卒相继有出城投降的。乙亥(二十日),官军攻克兖州城,慕容彦超正在土星祠祈祷,急忙率领部众拼力战斗,没有获胜,于是焚烧土星祠,与妻子投井而死。儿子慕容继勋出城逃跑,被追兵抓获,杀死。官军大肆抢掠,城中死的接近万人。当初,慕容彦超将要反叛,招募群盗安置在自己手下,来的盗贼有二千多人,都是山林粗犷强悍之徒,结果却没有被他派上用场。

  >  [15]>王逵率领所部以及洞蛮军队五万进攻郴州,南汉>将领潘崇彻救援郴州,在石相遇。潘崇彻登高观望湖南军队,说:“疲惫而不整齐,可以击败。”纵兵出击,大败王逵,倒伏的尸体长达八十里。

  [68]唐主以镇南节度使兼中书令宋齐丘为太傅;以马希萼为江南西道观察使,镇洪州,仍赐爵楚王;以马希崇为永泰节度使,镇舒州。湖南将吏,位高者拜刺史、将军、卿监,卑者以次拜官。唐主嘉廖偃、彭师之忠,以偃为左殿直军使、莱州刺史,师为殿直都虞候,赐予甚厚。湖南刺史皆入朝于唐,永州刺史王独后至,唐主毒杀之。

  北汉主知帝自临陈,褒赏张元徽,趣使乘胜进兵。元徽前略陈,马倒,为周兵所杀。元徽,北汉之骁将也,北军由是夺气。时南风益盛,周兵争奋,北汉兵大败,北汉主自举赤帜以收兵,不能止。杨衮畏周兵之强,不敢救,且恨北汉主之语,全军而退。

  景运寻罢为太子少傅。

  >  [13]后蜀>左匡圣马步都指挥使>、保宁节度使>安思谦进谗言杀害张业,废黜赵廷隐,蜀人都痛恨他。后蜀>主派他领兵救援王景>崇,安思谦徘徊观望而无战功,内心惭愧恐惧,自感不安。从张业被诛杀以后,宫门守卫更加严密,安思谦认为这是怀疑自己,说话多有不敬。安思谦统领>皇宫警卫,多杀士兵来树立自己的权威。后蜀>主查阅卫士名册,有年纪还轻而被安思谦所斥退的,便又留下归入簿籍,安思谦却杀死这些卫士,后蜀>主深感不平。安思谦有三个儿子:安、安嗣、安裔,倚仗父亲权势残暴横行,成为国人大患。翰林>使王藻屡次奏言安思谦怀恨在心,准备谋反,丁巳(十二日),安思谦上朝,后蜀>主命壮士击杀他,以及他的三个儿子。王藻也因犯有擅自启拆边关奏报的罪,一同遭诛杀。

  初,彦超以周室新造,谓其易摇,故北召北汉及契丹,南诱唐人,使侵边鄙,冀朝廷奔命不暇,然后乘间而动。及北汉、契丹自晋州北走,唐兵败於沐阳,彦超之势遂沮。

  [11]戊申,折从阮奏降野鸡二十一族。

  [9]帝以邺都镇抚河北,控制契丹,欲以腹心处之。乙亥,以宁江节度使、侍卫亲军都指挥使王殷为邺都留守、天雄节度使、同平章事,领军如故,仍以侍卫司从赴镇。

  >  [27]王彦>超、韩通进攻石州,攻克州城,抓获刺史>安彦进。癸亥(二十日),沁州刺史>李廷诲投降。庚午(二十七日),后周世宗>从潞州出发,赶赴晋阳>。癸酉(三十日),北汉忻州>监军李杀死刺史>赵皋和契丹通事杨耨姑,率城投降;后周世宗>任命李为忻州刺史>。

  >  当初,泰宁节度使>兼中书令慕容彦超听说徐州>平定,疑虑恐惧愈发加重,于是招纳亡命之徒,积聚粮草,暗中写书信勾结北汉>,官吏截获书信而奏报。慕容彦超又派人装作商人向南唐>寻求援助。后周>太祖派遣通事舍人郑好谦前去申明劝慰之意,与他立下誓约。慕容彦超更加自感不安,屡次派遣都押牙郑麟到朝廷,表面上假表忠心,实际上刺探机密,又献上天平节度使>高行周的书信,信中讲的都是诽谤朝廷与慕容彦超私相勾结的话。后周>太祖笑道:“这是慕容彦超的鬼计啊!”将书信拿给高行周看,高行周上陈表书感谢皇恩。不久慕容彦超谋反的迹象日益显露,丙申(初九),后周>太祖派遣阁门使张凝领兵赶赴郓州巡行检查来防备他。

  >  [8]>辛亥(二十八日),后周>太祖下敕令:“百姓若有诉讼,必须先经县、州以及观察使>处理,认为判决不公,才允许向朝廷台省>起诉。有人自己不能书写状牒,请他人书写的,必须写明代笔人的姓名、住址。倘若无合适人可请,允许拿着白纸起诉。所申诉的必须是自己的事,不得挟持私心为他诉讼。”

  >  [26]>丁巳(二十五日),后周>太祖派遣尚书>左丞田敏出使契丹。北汉>主派遣通事舍人李出使到契丹,请求出兵作为援军。

  >  [18]>癸未(初九),后周世宗>命冯道>护送太祖灵柩前往山陵,任命郑仁诲为东京>留守。

  [28]唐以楚王希萼为天策上将军、武安·武平·静江·宁远节度使兼中书令、楚王;以右仆射孙忌、客省使姚凤为册礼使。

  南唐>主又命少府>监冯延鲁巡视安抚各州,左拾遗>徐锴上表弹亥力冯延鲁没有才能却有许多罪行,举止轻浮浅薄,不适宜奉命出使。南唐>主大怒,将徐锴贬为校书郎>、分司东都。徐锴是徐铉的弟弟。

  >  [11]>慕容彦超派遣使者入朝进贡,后周>太祖顾虑他有疑惑恐惧,特赐诏书安慰他,说:“如今我的事情已到这个地步,不想多说,只望你能鼎力扶助,共同安定黎民。”

  >  [4]>军队将士中有流言说郊祀的赏赐比后唐>明宗时少,后周>太祖闻悉,壬午(初七),召集众将到寝殿,责备说:“朕从即位以来,节衣缩食,专门把保证军队供给放在心上。国库的积蓄,四方的贡献,除去供应军队之外,很少有剩余,你们难道不知晓!如今却纵容凶恶之徒乱说,全然不顾念君主的勤勉俭朴,体察国家的贫穷匮乏,又不想想自己有什么功劳而接受赏赐,只知抱怨,你们于心能安吗!”众将都惶恐告罪,退下,搜索军中不逞之徒立即杀戮,流言蜚语于是平息。

  [22]帝悉出汉宫中宝玉器数十,碎之於庭,曰:“凡为帝王,安用此物!闻汉隐帝日与嬖宠於禁中嬉戏,珍玩不离侧,兹事不远,宜以为鉴。”仍戒左右,自今珍华悦目之物,无得入宫。

  [42]王殷每出入,从者常数百人;殷请量给铠仗以备巡逻,帝难之。时帝体不平,将行郊祀,而殷挟震主之势在左右,众心忌之。壬申,帝力疾御滋德殿,殷入起居,遂执之。下制诬殷谋以郊祀日作乱,流登州,出城,杀之。命镇宁节度使郑仁诲诣邺都安抚;仁诲利殷家财,擅杀殷子,迁其家属于登州。

  [45]武平节度使马光惠,愚懦嗜酒,不能服诸将;王逵、周行逢、何敬真谋以辰州刺史庐陵刘言骁勇得蛮夷心,欲迎以为副使。言知逵等难制,曰:“不往,将攻我。”乃单骑赴之。既至,众废光惠,送于唐,推言权武平留后,表求旄节於唐,唐人未许;亦称藩于周。

  [1]春,正月,丙子朔,帝祀圜丘,仅能瞻仰致敬而已,进爵奠币皆有司代之。大赦,改元。听蜀境通商。

  [50]义武节度使孙方谏入朝,壬子,徙镇国节度使,以其弟易州刺史行友为义武留后。又徙建雄节度使王晏镇徐州,以武宁节度使王彦超代之。

  >  [24]>周行逢厌恶武平节度使>副张,向王逵禀告说:“何敬真是张的亲戚,何敬真临刑时将后事托付给张,您应防备他。”夏季,四月,庚申(十一日),王逵召张喝酒,灌醉后杀了他。

  [10]唐主以太弟太保、昭义节度使冯延己为左仆射,前镇海节度使徐景运为中书侍朗,及右仆射孙晟皆同平章事。既宣制,户部尚书常梦锡众中大言曰:“白麻甚佳,但不及江文蔚疏耳!”晟素轻延己,谓人曰:“金杯玉碗,乃贮狗矢乎!”

  >  [18]后周>太祖命折从阮分兵屯驻延州>,高绍基开始害怕,时常有贡物给朝廷。太祖又命供奉>官张怀贞率领禁兵两个指挥屯驻州、延州>,高绍基这才把全部军府事务交给节度副使张匡图。甲戌(二十四日),任命客省使向训出守延州>。

  [27]癸卯,蜀主遣客省使赵季札如梓州,慰抚吏民。

  >  壬寅(二十八日),后周世宗>任命符彦卿为河东行营都部署兼知太原行府事,任命郭崇为副职,向训为都监,李重进为马步都虞候,史彦超为先锋都指挥使>,率领步兵、骑兵二万从潞州出发。并且诏令王彦>超、韩通从阴地关进入,与符彦卿会师进军,又任命刘词为随驾部署,保大节度使>白重赞为副职。

  契丹主年少,好游戏,不亲国事;每夜酣饮,达旦乃寐,日中方起,国人谓之睡王。后更名明。

  [19]初,麟州土豪杨信自为刺史,受命于周。信卒,子重训嗣,以州降北汉;至是,为群羌所围,复归款,求救于夏、府二州。

  >  [26]>天平节度使>、守中书令高行周去世。高行周勇敢而深明大义,功高而不骄傲自夸,战场上扬鞭策马亲临敌阵,叱咤风云,但平时居家与宾客>僚属闲暇聚会,和颜悦色,平易近人,人们因此尊重他。

  [16]翰林学士徐台符请诛诬告李崧者葛延遇及李澄,冯道以为屡更赦,不许。王峻嘉台符之义,白于帝,癸卯,收延遇、澄,诛之。

  >  [20]>朔方节度使>兼中书令陈留>王冯晖去世,他的儿子牙内都虞候冯继业杀死其兄冯继勋,自己主持方镇>军政事务。

  >  [23]南唐>主又任命左仆射>冯延己为同平章事>。

  [66]慕容彦超奏请入朝,帝知其诈,即许之;既而复称境内多盗,未敢离镇。

  [22]南汉主以高王弘邈为雄武节度使,镇邕州。弘邈以齐、镇二王相继死于邕州,固辞,求宿卫;不许。至镇,委政僚佐,日饮酒,祷鬼神。或上书诬弘邈谋作乱,戊午,南汉主遣甘泉宫使林延遇赐鸩杀之。

  [25]陈思让未至湖南,马希萼已克长沙;思让留屯郢州,敕召令还。

  >  [15]>当初,契丹主耶律德光返回北方,将后晋>传国玺印随身携走。到这时,又用玉做两枚玺印。

  [8]三月,戊辰,以内客省使、恩州团练使晋阳郑仁诲为枢密副使。

  [20]初,杀牛族与野鸡族有隙,闻官军讨野鸡,馈饷迎奉,官军利其财畜而掠之;杀牛族反,与野鸡合,败宁州刺史张建武于包山。帝以郭彦钦扰群胡,致其作乱,黜废于家。

  [53]壬申,蜀以吏部尚书、御史中丞范仁恕为中书侍郎兼吏部尚书、同平章事。

  >  乙酉(十一日),后周世宗>从大梁出发,庚寅(十六日),到达怀州>。世宗想日夜兼程快速前进,控鹤都指挥使>真定人赵晁私下对通事舍人郑好谦说:“贼寇气势正在强盛之时,应该稳健持重来挫败它。”郑好谦讲给世宗听,世宗发怒说:“你从哪里得到这话!必定是被人所支使,说出那人就活,不然定叫你死。”郑好谦据实回答,世宗命令将他连同赵晁一起关押在怀州>监狱。壬辰(十八日),世宗经过泽州,住宿在州城东北。

  [5]癸酉,加王峻同平章事。

  >  [39]>冬季,十一月,己丑(十三日),太常请示比照洛阳修筑四郊各坛,后周>太祖同意。十二月,丁未朔(初一),神主牌位抵达大梁,后周>太祖到西郊迎接,合供在太庙。

  >  [10]南唐>主任命太弟太保、昭义节度使>冯延己为左仆射>,前镇海节度使>徐景运为中书侍朗,和右仆射>孙晟都为同平章事>。宣读制书后,户部尚书>常梦锡在大庭广众中大声说道:“白麻诏书虽然很好,只是不及江文蔚的弹劾疏文啊!”孙晟素来轻视冯延己,对人说:“金杯玉碗,竟然盛了狗屎!”

  [41]戊辰,府州防御使折德奏北汉将乔入寇,击走之。

  [14]五月,庚申,帝发大梁;戊辰,至兖州。己巳,帝使人招谕慕容彦超,城上人语不逊;庚午,命诸军进攻。

  >

  北汉主谓李存、张元徽曰:“朕以高祖之业一朝坠地,今日位号,不得已而称之;顾我是何天子,汝曹是何节度使邪!”由是不建宗庙,祭祀如家人,宰相月俸止百缗,节度使止三十缗,自余薄有资给而已,故其国中少廉吏。

  >  [20]>夏季,四月,北汉盂县>投降。符彦卿驻军晋阳>城下,王彦>超进攻汾州>,北汉防御使>董希颜投降。后周世宗>派莱州防御使>康延沼进攻辽州>,密州防御使>田琼进攻沁州,都没攻下。供备库副使太原人李谦溥单人匹马去劝说辽州刺史>张汉超,张汉超立即投降。

  刘光辅之入贡于唐也,唐主待之厚,光辅密言:“湖南民疲主骄,可取也。”唐主乃以营屯都虞候边镐为信州刺史,将兵屯袁州,潜谋进取。

  >  [20]>当初,杀牛族与与野鸡族有磨擦,听说官府军队讨伐野鸡族,便馈送军粮迎接侍奉,官府军队贪图他们的财产牲畜而进行抢掠。杀牛族即造反,与野鸡族联合,在包山打败宁州刺史>张建武。后周>太祖因为郭彦钦骚扰各胡人部族,导致发生叛乱,将他革职为民。

  初,蒙城镇将咸师朗将部兵降唐,唐主以其兵为奉节都,从边镐平湖南。唐悉收湖南金帛、珍玩、仓粟乃至舟舰、亭馆、花果之美者,皆徙於金陵,遣都官郎中杨继勋等收湖南租赋以赡戍兵。继勋等务为苛刻,湖南人失望。行营粮料使王绍颜减士卒粮赐,奉节指挥使孙朗、曹进怒曰:“昔吾从咸公降唐,唐待我岂如今日湖南将士之厚哉!今有功不增禄赐,又减之,不如杀绍颜及镐,据湖南,归中原,富贵可图也!”

  先是,楚州刺史田敬洙请修白水塘溉田以实边,冯延己以为便。李德明因请大辟旷土为屯田,修复所在渠塘堙废者。吏因缘侵扰,大兴力役,夺民田甚众,民悉怨无诉。徐铉以白唐主,唐主命铉按视之,铉籍民田悉归其主。或谮铉擅作威福,唐主怒,流铉舒州。然白水塘竟不成。

  >  [57]>契丹派遣彰国节度使>萧禹厥统率奚、契丹五万人马会合北汉>军队入侵,北汉>主亲自统领>二万军队从阴地关侵犯晋州。丁未(十九日),军队驻扎在晋州城北,三面安置营寨,日夜攻城,流动部队到了绛州>。当时王晏已经离开镇所,王彦>超还没有到达,巡检>使王万敢临时主持晋州军政,与龙捷都指挥使>史彦超、虎捷指挥使何徽共同抵抗敌军。史彦超是云州>人。

  >  [26]>自从唐朝末年以来,各地学校荡然无存,后蜀>毋昭裔拿出私人财产上百万营办学馆,并且请求刻板印刷《九经》;后蜀>主听从了他。由此蜀地的文艺学术重新昌盛。

  初,泰宁节度使兼中书令慕容彦超闻徐州平,疑惧愈甚,乃招纳亡命,畜聚薪粮,潜以书结北汉,吏获其书以闻。又遣人诈为商人求援於唐。帝遣通事舍人郑好谦就申慰谕,与之为誓。彦超益不自安,屡遣都押牙郑麟诣阙,伪输诚款,实觇机事,又献天平节度使高行周书,其言皆谤毁朝廷与彦超相结之意,帝笑曰:“此彦超之诈也!”以书示行周,行周上表谢恩。既而彦超反迹益露,丙申,遣阁门使张凝将兵赴郓州巡检以备之。

  [25]辛酉,符彦卿奏北汉宪州刺史太原韩光愿、岚州刺史郭言皆举城降。

  >

  >  [17]>辛巳(初七),后周>实行大赦。

  小门使谢彦,本希萼家奴,以首面有宠於希萼,至与妻妾杂坐,恃恩专横。常肩随希崇,或拊其背;希崇衔之。故事,府宴,小门使执兵在门外;希萼使彦预坐,或居诸将之上,诸将皆耻之。

  [39]冬,十一月,己丑,太常请准洛阳筑四郊诸坛,从之。十二月,丁未朔,神主至大梁,帝迎于西郊,享于太庙。

  >  [22]后周>太祖将后汉>宫中数十件珠宝玉器全部清出,在厅堂上砸碎,说:“所有当帝王的,哪里用得着这些东西!听说汉隐帝整日与亲信宠臣在宫禁中游戏玩耍,珍宝古玩不离身边,此事不远,应该引为鉴戒。”并告诫左右的人,从今以后珍贵华丽、赏心悦目的物品,不得进入宫廷。

  [17]枢密使、平卢节度使、同平章事王峻,晚节益狂躁,奏请以端明殿学士颜、枢密直学士陈观代范质、李为相,帝曰:“进退宰辅,不可仓猝,俟朕更思之。”峻力论列,语浸不逊;日向中,帝尚未食,峻争之不已,帝曰:“今方寒食,俟假开,如卿所奏。”峻乃退。

  唐主自即位以来,未尝亲祠郊庙,礼官以为请,唐主曰:“俟天下一家,然后告谢。”及一举取楚,谓诸国指麾可定。魏岑侍宴言:“臣少游元城,乐其风土,俟陛下定中原,乞魏博节度使。”唐主许之,岑趋下拜谢。其主骄臣佞如此。

  [32]王逵遣使上表,诬“刘言谋以朗州降唐,又欲攻潭州,其众不从,废而囚之,臣已至朗州抚安军府讫。”且请复移使府治潭州。甲戌,遣通事舍人翟光裔诣湖南宣抚,从其所请。逵还长沙,以周行逢知朗州事,又遣潘叔嗣杀刘言于朗州。

  [28]汉法,犯私盐、曲,无问多少抵死。郑州民有以屋税受盐於官,过州城,吏以为私盐,执而杀之;其妻讼冤。癸丑,始诏犯盐、曲者以斤两定刑有差。

  >  癸亥(十三日),后周>太祖紧急召见宰相>、枢密使入朝,将王峻软禁在别的地方。太祖见到冯道>等人,流下眼泪说:“王峻欺朕太甚,想将大臣全部驱逐,翦除朕的左膀右臂。朕只有一子,王峻却专门设置障碍,临时让他进京入朝,王峻得知便已满腔怨恨。况且岂有一身既主持枢密院>,又兼任宰相>,还要求遥领重要藩镇>的道理!观察他的志向意趣,永无满足。目中无君如此,谁能忍受!”甲子(十四日),贬谪王峻为商州司马>,制书之辞大略说:“视群臣如案板上的肉,待朕身似几岁孩童。”太祖顾虑邺都>留守王殷会自感不安,命王殷儿子尚食使王承诲前往王殷处,告知王峻获罪的情况。王峻到达商州,得了腹泄病,太祖仍然可怜他,命他的妻子前往探视,王峻不久便去世了。

  >  [58]>癸丑(二十五日),南唐>武昌节度使>刘仁赡率领战船二百艘攻取岳州,安抚招纳投降归附的军民,楚人都好像忘记了国家灭亡。刘仁赡是刘金的儿子。

  >  [33]>九月,己亥(二十二日),武成节度使>白重赞奏报堵塞黄河决口。

  后周>太祖想诛杀兖州所有的将领官吏,翰林学士>窦仪谒见冯道>、范质,和二人共同对后周>太祖说:“他们都只是胁从罢了。”太祖于是赦免了兖州将吏。丁丑(二十二日),任命端明殿学士颜临时主持兖州事务。在兖州管区内实行大赦,规定慕容彦超同党逃跑隐匿者一月之内随时可以自首,以前已经伏罪诛杀者赦免他们的亲戚。癸未(二十八日),将泰宁军降为防御州。

  [16]王逵遣使以斩何敬真告刘言,言不得已,庚申,斩符会等数人。

  >  [6]北汉>派遣军队侵犯府州,防御使>折德击败入侵军队,杀死二千多人。二月,庚子(十四日),折德奏报攻下北汉>岢岚军,用军队守卫。

  北汉主自高平被褐戴笠,乘契丹所赠黄骝,帅百馀骑由雕窠岭遁归,宵迷,俘村民为导,误之晋州,行百馀里,乃觉之,杀导者;昼夜北走,所至,得食未举箸,或传周兵至,辄苍黄而去。北汉主衰老力惫,伏于马上,昼夜驰骤,殆不能支,仅得入晋阳。

  马希萼望唐人立己为谭帅,而潭人恶希萼,共请边镐为帅,唐主乃以镐为武安节度使。

  >  [24]>庚申(十七日),太师、中书令瀛文懿王冯道>去世。冯道>少年时以孝顺谨慎闻名,后唐>庄宗时代开始尊贵显赫,从此历朝官不离将军、宰相>、三公、三师的职位,为人清静俭朴宽容大度,别人无法猜测他的喜怒哀乐,能言善辩,足智多谋,与世沉浮,左右逢源,曾经作《长乐老叙》,自述历朝荣誉礼遇的情况,当时的人每每用有德行度量来推重他。

  >  [12]>戊寅(十六日),在宋州>杀死湘阴公刘。

  [28]王逵表请复徙使府治朗州。

  >  [18]>丁酉(十三日),后蜀>发大水冲入成都,漂没一千多家,淹死五千多人,冲坏太庙四室。戊戌(十四日),后蜀>发布大赦,救济遭受水灾的人家。

  帝欲诛樊爱能等以肃军政,犹豫未决;己亥,昼卧行宫帐中,张永德侍侧,帝以其事访之,对曰:“爱能等素无大功,忝冒节钺,望敌先逃,死未塞责。且陛下方欲削平四海,苟军法不立,虽有熊罴之士,百万之众,安得而用之!”帝掷枕于地,大呼称善。即收爱能、徽及所部军使以上七十馀人,责之曰:“汝曹皆累朝宿将,非不能战;今望风奔遁者,无他,正欲以朕为奇货,卖与刘崇耳!”悉斩之。帝以何徽先守晋州有功,欲免之,既而以法不可废,遂并诛之,而给车归葬。自是骄将惰卒始知所惧,不行姑息之政矣。

  >  [2]>戊辰(初六),任命前复州防御使王彦>超代理武宁节度使>。

  >  欧阳修论曰:“礼、义、廉、耻,是国家赖以生存的四条纲维;这条纲维不能张立,国家就灭亡。”礼、义,是统治人民的根本大法;廉、耻,是安身立命的基本节操。况且身为大臣而毫无廉耻,天下岂有不乱,国家岂有不亡的啊!我读冯道>《长乐老叙》,看他的自述不讲礼义廉耻反以为荣耀,真可谓是毫无廉耻的人了,那天下国家的命运也就可以从而知晓了。

  >  [34]>己卯(十八日),潞州送来涉县所俘获的北汉>将领士兵二百六十多人,后周>朝廷赐给每人衣衫、裤子、头巾、鞋子,遣送回家。

  [7]戊子,以义武留后孙行友、保义留后韩通、朔方留后冯继业皆为节度使。通,太原人也。

  [27]诏加泰宁节度使慕容彦超中书令,遣翰林学士鱼崇谅诣兖州谕指。崇谅,即崇远也。彦超上表谢。三月,壬戌朔,诏报之曰:“向以前朝失德,少主用谗,仓猝之间,召卿赴阙,卿即奔驰应命,信宿至京,救国难而不顾身,闻君召而不俟驾;以至天亡汉祚,兵散梁郊,降将败军,相继而至,卿即便回马首,径反龟阴;为主为时,有终有始。所谓危乱见忠臣之节,疾风知劲草之心,若使为臣者皆能如兹,则有国者谁不欲用!所言朕潜龙河朔之际,平难浚郊之时,缘不奉示喻之言,亦不得差人至行阙。且事主之道,何必如斯!若或二三於汉朝,又安肯忠信於周室!以此为惧,不亦过乎!卿但悉力推心,安民体国,事朕之节,如事故君,不惟黎庶获安,抑亦社稷是赖。但坚表率,未议替移。由衷之诚,言尽於此。”

  [1]春,正月,丙辰,以武平留后刘言为武平节度使,制置武安·静江等军事、同平章事;以王逵为武安节度使,何敬真为静江节度使,周行逢为武安行军司马。

  >

  [10]高绍基屡奏杂虏犯边,冀得承袭,帝遣六宅使张仁谦诣延州巡检,绍基不能匿,始发父丧。

  [38]吴越王弘徙废王弘居东府,为筑宫室,治园圃,娱悦之,岁时供馈甚厚。

  >  有人认为自从大唐皇室灭亡,群雄武力相争,一位帝王的兴盛衰亡,长的十几年,短的三四年,虽然有忠臣智士,又能怎么样呢!在这种时候,丧失为臣节操的不止冯道>一个人,岂能单独怪罪冯道>呢!臣下我认为忠臣担忧国运如同家运,见到危险敢于献出生命,君主有过失就坚决劝谏、据理力争,国家衰败灭亡就至死恪守节操。智士见国家清明有道就出来,国家昏庸无道就隐居,或者遁入山林不留踪迹,或者身居小吏悠闲自在。如今冯道>论尊贵恩宠则胜过太师、太傅、太保三师,论权力责任则居各宰相>之首,国家存在便拱着手闭着嘴不置可否,窃据权位无功受禄;国家灭亡便图谋保全苟且免死,迎接拜谒新主或上表劝进帝位。国君兴盛灭亡一个接着一个,冯道>荣华富贵依然故我,这是奸臣

  [16]帝谓王峻曰:“朕起於寒徽,备尝艰苦,遭时丧乱,一旦为帝王,岂敢厚自奉养以病下民乎!”命峻疏四方贡献珍美食物,庚辰,下诏悉罢之。其诏略曰:“所奉止於朕躬,所损被於庶。”又曰:“积於有司之中,甚为无用之物。”又诏曰:“朕生长军旅,不亲学问,未知治天下之道,文武官有益国利民之术,各具封事以闻,咸宜直书其事,勿事辞藻。”帝以苏逢吉之第赐王峻,峻曰:“是逢吉所以族李崧也!”辞而不处。

  [37]帝自入秋得风痹疾,害于食饮及步趋,术者言宜散财以禳之。帝欲祀南郊,又以自梁以来,郊祀常在洛阳,疑之。执政曰:“天子所都则可以祀百神,何必洛阳!”于是,始筑圜丘、社稷坛,作太庙于大梁。癸亥,遣冯道迎太庙社稷神主于洛阳。

  [44]六月,辛亥,以枢密使、同平章事王峻为左仆射兼门下侍郎,枢密副使·兵部侍郎范质、判三司李为中书侍郎,并同平章事,仍判三司。司徒兼侍中窦贞固、司空兼中书侍郎·同平章事苏禹并罢守本官。癸丑,范质参知枢密院事。丁巳,以宣徽北院使翟光邺兼枢密副使。

  >  [17]>刘言上表称说潭州残坏破败,请求将节度使>府治迁移到朗州,并且请求进纳贡献、卖买茶叶,全部比照马氏成例,后周>太祖准许。

  [70]是岁,唐主以安化节度使鄱阳王王延政为山南西道节度使,更赐爵光山王。

  >  [7]>丙申(十五日),镇宁节度使>郭荣进京入朝。原李守贞的骑士>马全随郭荣入朝,后周>太祖召见他,补授他为殿前指挥使,对左右的人说:“马全忠于所服务的主人,从前在河中时,屡次挫败我的军队,你们应该仿效他。”王峻听说郭荣进京入朝,赶紧从黄河边上返回,戊戌(十七日),到达大梁。

  初,帝讨河中,已为人望所属;李时为转运使,帝数以微言动之,但以人臣尽节为对,帝以是贤之,即位,首用为相。时国家新造,四方多故,王峻夙夜尽心,知无不为,军旅之谋,多所裨益。范质明敏强记,谨守法度。李沉毅有器略,在帝前议论,辞气慷慨,善譬谕以开主意。

  [17]辛巳,大赦。

  [42]甲戌,义武节度使孙方简避皇考讳,更名方谏。

  左仆射同平章事冯延己、右仆射同平章事孙晟上表请罪;皆释之。晟陈请不已,乃与延己皆罢守本官。

  [10]丙子,帝帅百官诣西宫,为汉隐帝举哀成服,皆如天子礼。

  >  [14]>甲午(十二日),前静难节度使>侯章进献买宴绢一千匹、银子五百两,后周>太祖不接受。说:“诸侯>入朝觐见,天子应该有宴席犒劳,岂能等人出钱买宴呢!从今以后像这类的进贡,一律不接受。”

  [32]北汉李至契丹,契丹主使拽剌梅里报之。

  >  [10]>刘言派遣使者前来报告,说:“湖南世代事奉朝廷,不幸被南唐>所攻陷,臣下虽然没接奉诏令,但立即纠合义兵,已经平定湖南楚国旧地。”

  [58]癸丑,唐武昌节度使刘仁赡帅战舰二百取岳州,抚纳降附,人忘其亡。仁赡,金之子也。

  >  [6]>契丹瀛州、莫州、幽州发大水,流民进入边塞散居河北的有数十万人,契丹各州、县也不加禁止。后周>太祖下诏书命有关州、县救济接待流民,中原百姓从前被抢掠而得以返归者有十分之五六。

  客省使河南李光美尝为直省官,颇谙故事,北汉朝廷制度,皆出於光美。

  合战未几,樊爱能、何徽引骑兵先遁,右军溃;步兵千余人解甲呼万岁,降于北汉。帝见军势危,自引亲兵犯矢石督战。太祖皇帝时为宿卫将,谓同列曰:“主危如此,吾属何得不致死!”又谓张永德曰:“贼气骄,力战可破也!公麾下多能左射者,请引兵乘高出为左翼,我引兵为右翼以击之。国家安危,在此一举!”永德从之,各将二千人进战。太祖皇帝身先士卒,驰犯其锋,士卒死战,无不一当百,北汉兵披靡。内殿直夏津马仁谓众曰:“使乘舆受敌,安用我辈!”跃马引弓大呼,连毙数十人,士气益振。殿前右番行首马全义言于帝曰:“贼势极矣,将为我擒,愿陛下按辔勿动,徐观诸将破之。”即引数百骑进陷陈。

  [16]六月,乙酉朔,帝如曲阜,谒孔子祠。既奠,将拜,左右曰:“孔子,陪臣也,不当以天子拜之。”帝曰:“孔子百世帝王之师,敢不敬乎!”遂拜之。又拜孔子墓,命葺孔子祠,禁孔林樵采。访孔子、颜渊之后,以为曲阜令及主簿。丙戌,帝发兖州。

  >  [16]>王逵派遣使者将何敬真斩首报告刘言,刘言不得已,于庚申(初十),将符会等多人斩首。

  >  [16]>六月,乙酉朔(初一),后周>太祖前往曲阜,拜谒孔子>祠。已献上供品,将行拜礼,左右侍臣说:“孔子>是诸侯>的大夫,不应当以天子的身分拜他。”太祖说:“孔子>是百代帝王的老师,岂敢不恭敬啊!”子是行拜。又拜孔子>墓,命令修缮孔子>祠,禁止在孔林打柴采草。访求孔子>、颜渊>的后代,任命做曲阜县令以及主簿>。丙戌(初二),后周>太祖从兖州出发。

  [21]初,解州刺史浚仪郭元昭与榷盐使李温玉有隙,温玉婿魏仁浦为枢密主事,元昭疑仁浦庇之;会李守贞反,温玉有子在河中,元昭收系温玉,奏言其叛,事连仁浦。帝时为枢密使,知其诬,释不问。至是,仁浦为枢密承旨,元昭代归,甚惧,过洛阳,以告仁浦弟仁涤,仁涤曰:“吾兄平生不与人为怨,况肯以私害公乎!”既至,丁亥,仁浦白帝,以元昭为庆州刺史。

  >  [12]后周>太祖因为曹英等攻打兖州长时间不下,乙卯(三十日),下诏书亲自出征,任命李代理东京>留守兼领开封府,郑仁诲代理大内都巡检>,又任命侍卫马军都指挥使>郭崇担任在京都巡检>。

  [34]己卯,潞州送涉县所获北汉将卒二百六十余人,各赐衫裤巾履遣还。

  [5]曹英等至兖州,设长围。慕容彦超屡出战,药元福皆击败之,彦超不敢出。十余日,长围合,遂进攻。

  >  [28]后汉>刑法规定,凡犯有走私食盐、酒曲罪的,不问数量多少一律处死。郑州百姓有人交纳屋税而从官府接受配给的盐,经过州城时,官吏以为是私盐,抓住杀了他;他的妻子申诉冤枉。癸丑(三十日),后周>太祖开始发布诏令:犯走私食盐、酒曲罪者,根据数量多少,定刑时应有差别。

  唐自烈祖以来,常遣使泛海与契丹相结,欲与之共制中国,更相馈遗,约为兄弟。然契丹利其货,徒以虚语往来,实不为唐用也。

  >二年(壬子,公元952>年

  >  [35]后周>太祖给吴越>王钱弘加官诸道兵马都元帅>。

  >  [14]>己卯(十七日),后周>太祖任命太师冯道>为中书令,窦贞固加官侍中>,苏禹加官司空。

  先是,术者给彦超云:“镇星行至角、亢,角、亢兖州之分,其下有福。”彦超乃立祠而祷之,令民间皆立黄幡。彦超性贪吝,官军攻城急,犹瘗藏珍宝,由是人无斗志,将卒相继有出降者。乙亥,官军克城,彦超方祷镇星祠,帅众力战,不胜,乃焚镇星祠,与妻赴井死;子继勋出走,追获,杀之。官军大掠,城中死者近万人。初,彦超将反,募群盗置帐下,至者二千余人,皆山林犷悍,竟不为用。

  >  [8]>三月,戊辰(十二日),任命内客省使、恩州团练使晋阳>人郑仁诲为枢密副使。

  >  [55]>冬季,十月,辛卯(初三),后周>潞州巡检>陈思让在亭击败北汉>军队。

  >  当初,后周>太祖征讨河中,已为众望所归。李当时任转运使>,后周>太祖多次用委婉言语打动他,李只用为人臣子应该尽守臣节作为回答,后周>太祖因此认为他有贤德,即皇帝位后,便首先任用他为宰相>。当时国家新建,四方多事,王峻日夜绞尽脑汁,知道的事没有不去做的,军事谋划,常出良策补益。范质精明敏锐,博闻强记,严守法律制度。李沉静坚毅,有才器胆略,在后周>太祖面前议论朝政,言辞慷慨激昂,善于运用譬喻来启发皇帝的意向。

  >  [65]>庚子(十三日),王峻到达绛州>;乙巳(十八日),领兵奔赴晋州。晋州南面有个蒙,地形最为险要,王峻担心北汉>军队占据它。当天,听说前锋部队已过蒙,欣喜地说:“我的大事成功了!”

  [13]唐主既克湖南,遣其将李建期屯益阳以图朗州,以知全州张峦兼桂州招讨使以图桂州,久之,未有功。唐主谓冯延己、孙晟曰:“楚人求息肩於我,我未有抚有疮痍而虐用其力,非所以副来苏之望;吾欲罢桂林之役,敛益阳之戍,以旌节授刘言,何如?”晟以为宜然。延己曰:“吾出偏将举湖南,远近震惊;一旦三分丧二,人将轻我。请委边将察其形势。”唐主乃遣统军使侯训将兵五千自吉州路趣全州,与张峦合兵攻桂州。南汉伏兵於山谷,峦等始至城下,罢乏,伏兵四起,城中出兵夹击之,唐兵大败,训死,峦收散卒数百奔归全州。

  >  [13]>当天,刘崇在晋阳>即皇帝位,仍旧沿用乾年号,所统辖的有并州、汾州>、忻州>、代州、岚州、宪州、隆州、蔚州、沁州、辽州>、麟州、石州,共十二州之地。任命节度判官郑珙为中书侍郎>,观察判官荥阳>人赵华为户部侍郎>,均为同平章事>。任命次子刘承钧为侍卫亲军都指挥使>、太原尹,任命节度副使李存为代州防御使>,副将武安人张元徽为马步军都指挥使>,陈光裕为宣徽使。

  >  [59]>王峻有个老熟人叫申师厚,曾任兖州牙将,因失失去职务而饥寒交迫,在路上望见王峻坐骑而叩拜谒见。恰好凉州留后折逋嘉施向朝廷上奏表书请求委派主帅,后周>太祖因为偏远地区无人愿去,便在东宫率府供奉官中招募愿意前往的人,但过了一个多月,还是没人应募,王峻向后周>太祖推荐申师厚。丁巳(二十九日),任命申师厚为河西节度使>。

  >  [50]>义武节度使>孙方谏进京入朝,壬子(二十三日),调任镇国节度使>,任命孙方谏弟弟易州刺史>孙行友为义武留后。又调建雄节度使>王晏改任武宁节度使>镇守徐州>,任命武宁节度使王彦>超接替王晏原职。

  [3]汉李太后迁居西宫,己巳,上尊号曰昭圣皇太后。

  [41]辛未,北汉礼部侍郎、同平章事郑珙卒于契丹。

  大理>卿萧俨憎恶冯己的为人,多次上疏攻击冯延己。正好遇上萧俨犯了错判人死罪的过失,钟谟、李德明等一帮人一定要杀萧俨,冯延己说:“萧俨误杀一个妇人,诸位认为应当处死。萧俨是九卿>之一,难道可以误杀吗?”单独上言说:“萧俨一向有耿直的名声,如今所判犯人已遇赦免,应当从宽饶恕他的过失。”萧俨因此得以免死;人们也为此称道冯延己。

  [63]辛未,唐边镐遣先锋指挥使李承戬将兵如衡山,趣马希萼入朝。庚辰,希萼与将佐士卒万余人自潭州东下。

  [1]春,正月,丁卯,汉太后下诰,授监国符宝,即皇帝位。监国自皋门入宫,即位於崇元殿,制曰:“朕周室之裔,虢叔之后,国号宜曰周。”改元,大赦。杨、史弘肇、王章等皆赠官,官为敛葬,仍访其子孙叙用之。凡仓场、库务掌纳官吏,无得收斗余、称耗;旧所进羡余物,悉罢之。犯窃盗及奸者,并依晋天福元年以前刑名,罪人非反逆,无得诛及亲族,籍没家赀。唐庄宗、明宗、晋高祖各置守陵十户,汉高祖陵职员、宫人、时月荐享及问守陵户并如故。初,唐衰,多盗,不用律文,更定峻法,窃盗赃三匹者死;晋天福中,加至五匹。奸有夫妇人,无问强、和,男女并死。汉法,窃盗一钱以上皆死;又罪非反逆,往往族诛、籍没。故帝即位,首革其弊。

  [60]唐边镐趣马希崇帅其族入朝,马氏聚族相泣,欲重赂镐,奏乞留居长沙,镐微哂曰:“国家与公家世为仇敌,殆六十年,然未尝敢有意窥公之国。今公兄弟斗,困穷自归,若复二三,恐有不测之忧。”希崇无以应,十一月,辛酉,与宗族及将佐千余人号恸登舟,送者皆哭,响振川谷。

  [52]九月,北汉主遣招讨使李存将兵自团柏入寇。契丹欲引兵会之,与酋长议於九十九泉。诸部皆不欲南寇,契丹主强之,癸亥,行至新州之火神淀,燕王述轧及伟王之子太宁王沤僧作乱,弑契丹主而立述轧。契丹主德光之子述律逃入南山,诸部奉述律以攻述轧、沤僧,杀之,并其族党。立述律为帝,改元应历。自火神淀入幽州,遣使告于北汉,北汉主遣枢密直学士上党王得中如契丹,贺即位,复以叔父事之,请兵以击晋州。

  >  [9]>甲戌(十八日),后周>威胜军改名为武胜军。

  >  [45]>武平节度使>马光惠,愚蠢胆小,专好饮酒,不能折服众将。王逵、周行逢、何敬真商量,认为辰州刺史庐陵>人刘言打仗勇猛很得蛮夷士众之心,准备迎立他为武平节度副使。刘言知道王逵等人难以驾驭,说:“不去的话,将会向我进攻。”于是单枪匹马赶赴朗州。刘言已到,众将便废黜马光惠,送他到南唐>,推举刘言代理武平留后,上表书向南唐>朝廷请求赐予旌旗符节,南唐人>没有答应,便同时也向后周>称臣。

本文由新银河xyh70808网站如何发布于每日交流,转载请注明出处:银河vip登录网址窃盗一钱以上皆死

关键词: