您的位置:新银河xyh70808网站如何 > 新闻动态 > 9992019银河国际所谓伊人,所谓伊人

9992019银河国际所谓伊人,所谓伊人

2019-10-07 22:09

  蒹葭苍苍,小满为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水大旨。

蒹葭苍苍⑴,冬至为霜⑵。所谓伊人⑶,在水一方⑷。

  蒹葭萋萋,大寒未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

溯洄从之⑸,道阻且长⑹。溯游从之⑺,宛在水宗旨⑻。

  蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚.

蒹葭萋萋⑼,小暑未晞⑽。所谓伊人,在水之湄⑾。

  [题解]

溯洄从之,道阻且跻⑿。溯游从之,宛在水中坻⒀。

  那篇似是情诗。男或女词。诗中所写的是:一个新秋的晚上,芦苇上露水还从未干,小说家来寻所谓“伊人”。伊人所在的地点有流水环绕,好像隐形在洲岛之上,可望而不可即。每章一、二两句写景,以下六句写伊人所在。

蒹葭采采⒁,小暑未已⒂。所谓伊人,在水之涘⒃。

  [注释]

溯洄从之,道阻且右⒄。溯游从之,宛在水中沚⒅。[1][2]

  1、蒹(兼jiān):荻。葭(加jiā):芦。苍苍:明显貌。《传疏》:“蒹葭,即萑(环huán)苇之未秀者。” 《毛传》:“苍苍,盛也。”

批注译文  听口音

  2、所谓:所念。伊人:犹“是人”或“彼人”。指散文家所怀恋追寻的人。《集传》:“伊人,犹言彼人也。”

词句注释

  3、方:边。在水一方:正是说在水的另一面。

⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的榜样。

  4、溯(素sù):逆水而行。这里是说傍水走向上游。看下文“道阻且跻”可见是陆行而非水行。洄:回曲盘纡的水路。从:就。

⑵为:凝结成。

  5、阻:难。

⑶所谓:所说的,此指所思量的。伊人:那家伙,指所思慕的目的。

  6、游:通“流”,流是直流电的水路。

⑷一方:那一边。

  7、宛:可知貌,犹言“就好像是”。从上述四句见出彼人所在的地址似是一条曲水和一条直流电相交之处。小说家如沿直流电上行,就映重点帘彼人在曲水的彼方,好像被水包围着;如走向曲水的上游,即使可绕到彼人所在的地点,但道路不方便并且长时间。

⑸溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,表达是在陆地上行动。从:追寻。

  8、萋萋:犹“苍苍”。

⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中心:是说顺流尽管易行,然所追从之人如在水之宗旨,正是近也是可望而不可及也。

  9、晞(西xī):干。

⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指屈曲的水道,“游”指直流电的水道。

  10、湄(梅méi):水草交接之处。

⑻宛:宛然,好像。

  11、跻(基jī):升,升高。

⑼萋萋:茂盛的标准。

  12、坻(迟chí):水中高地。

⑽晞(xī):干,晒干。

  13、采采:犹“萋萋”。

⑾湄:水和草交接的地点,也正是岸边。

  14、涘(似sì):水边。

⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。

  15、右:古读为“已”,迂曲。

⒀坻(chí):水中的沙滩。

  16、沚(址zhǐ):小渚(主zhǔ),水中间的小块陆地。

⒁采采:繁盛的样子。

  [余冠英今译]

9992019银河国际所谓伊人,所谓伊人。⒂已:止。

  芦花一片白苍苍,清早露水变成霜。心上人儿他在哪,人儿正在水那方。逆着曲水去找他,绕来绕去道儿长。逆着直水去找她,像在四边不着水大旨。

⒃涘(sì):水边。

  芦花一片白翻翻,露水珠儿不曾干。心上人儿他在哪,那人正在隔水滩。逆着曲水去找他,越走越高道儿难。逆着直水去找她,像在小小洲上水中间。

⒄右:迂回波折。

  一片芦花照眼明,太阳不出露水新。心上人儿他在哪,隔河对岸看得清。逆着曲水去找她,曲曲弯弯道儿拧。逆着直水去找她,好像隐形岛屿水中央。

⒅沚(zhǐ):水中的海滩。[2][3][4]

空话译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在哪个地方?就在河水那一方。逆着流水去找他,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中心。

河边芦苇密又繁,早晨露水未曾干。 意中之人在哪个地方?就在河岸那一边。逆着流水去找他,道路险阻攀缘难。 顺着流水去找她,如同就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,上午露水未全收。 意中之人在何方?就在水边那一只。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找他,就像就在水中洲。[2]

本文由新银河xyh70808网站如何发布于新闻动态,转载请注明出处:9992019银河国际所谓伊人,所谓伊人

关键词: